1 00:00:00,100 --> 00:00:01,200 Semana passada, em The L Word. 2 00:00:01,200 --> 00:00:03,500 Oh, Eu detestaria tê-la em nossa casa. 3 00:00:03,500 --> 00:00:04,500 Boa tarde, senhoritas. 4 00:00:04,500 --> 00:00:05,700 Meu nome é Mark Wayland. 5 00:00:05,700 --> 00:00:07,400 Meu trabalho com vídeos dá dinheiro. 6 00:00:07,400 --> 00:00:10,200 Eu posso pagar o primeiro mês e mais seis adiantados 7 00:00:10,200 --> 00:00:11,200 na hora, em dinheiro 8 00:00:11,200 --> 00:00:12,900 Você já fez a TOE antes, Kit? 9 00:00:12,900 --> 00:00:14,200 Humm, não. 10 00:00:14,200 --> 00:00:16,100 Bem-vinda à "Teoria de Tudo". 11 00:00:16,100 --> 00:00:18,000 Benjamin e a TOE vão mudar a sua vida. 12 00:00:18,000 --> 00:00:19,800 A senhora com os olhos reluzentes. 13 00:00:19,800 --> 00:00:21,500 Olá! Aqui é Better Porter. Quero falar com Helena Peabody. 14 00:00:21,500 --> 00:00:22,200 Prazer em conhecê-la. 15 00:00:22,200 --> 00:00:25,200 Nosso museu tem uma duradoura relação com a Fundação Peabody. 16 00:00:25,200 --> 00:00:27,400 Nós sempre financiamos a arte generosamente. 17 00:00:27,400 --> 00:00:30,500 Mas espero que você não esteja falando no passado. 18 00:00:30,500 --> 00:00:32,600 Estou sempre interessada em pessoas com talentos especiais. 19 00:00:32,600 --> 00:00:34,000 Eu ainda não sei o que você quer que eu faça. 20 00:00:34,000 --> 00:00:35,500 Você vai ser minha nova assistente. 21 00:00:35,500 --> 00:00:39,500 Eu não entendo o que você quer de mim! O que você quer? 22 00:00:44,800 --> 00:00:48,400 Você quer dançar? 23 00:00:48,400 --> 00:00:50,800 Não se preocupe. Eu já fiz amor com uma mulher grávida. 24 00:00:50,800 --> 00:00:52,200 Não! 25 00:00:52,200 --> 00:00:53,500 Este é o meu amigo Gomey. 26 00:00:53,500 --> 00:00:56,100 Você se deu bem demais! 27 00:00:56,400 --> 00:00:58,100 Você poderia cortar o meu cabelo? 28 00:01:07,500 --> 00:01:11,500 É o segundo elevador à direita. 29 00:01:14,900 --> 00:01:18,900 Puta merda! 30 00:01:43,100 --> 00:01:47,100 Mark, você não vai acreditar no que eu estou vendo! 31 00:02:57,400 --> 00:03:00,200 Eu não posso viver na casa de visitas de um estranho ou um hotel. 32 00:03:00,200 --> 00:03:02,800 E não vou voltar para o sofá da Alice. 33 00:03:02,800 --> 00:03:06,100 Não acho justo ser punida por algo que não fiz. 34 00:03:06,100 --> 00:03:10,100 Então vou ficar no quarto de hóspedes até achar um lugar para mim. 35 00:03:10,200 --> 00:03:11,400 Bem-vinda a sua casa. 36 00:03:11,400 --> 00:03:15,400 Eu não estou em casa. 37 00:03:16,000 --> 00:03:17,700 Eu ganhei um pouco de peso. 38 00:03:17,700 --> 00:03:19,100 Eu não ligo. 39 00:03:19,100 --> 00:03:21,000 Nem se importa? 40 00:03:21,000 --> 00:03:21,700 Que legal. 41 00:03:21,700 --> 00:03:25,300 Não, o que eu quis dizer é que estou feliz 42 00:03:25,300 --> 00:03:29,300 de ver você aqui, na nossa casa. 43 00:03:32,300 --> 00:03:32,500 E aí? 44 00:03:32,801 --> 00:03:34,901 Definitivamente, um vencedor de prêmios. 45 00:03:34,900 --> 00:03:38,900 - Foda-se! É um vídeo de transa de qualidade! 46 00:03:39,000 --> 00:03:40,600 Aqui é o Mark... Testando... Testando. 47 00:03:40,600 --> 00:03:41,700 O que você está fazendo? 48 00:03:41,700 --> 00:03:44,000 - Ah... Começando um novo projeto. 49 00:03:44,000 --> 00:03:45,800 Bem, o que é? 50 00:03:45,800 --> 00:03:47,700 Você vai ver. 51 00:03:47,700 --> 00:03:49,300 Cara, eu sou o seu parceiro! Você tem que me contar! 52 00:03:49,300 --> 00:03:51,200 Eu não estou pronto para falar sobre ele, ok? 53 00:03:51,200 --> 00:03:54,000 Ainda está no estágio conceitual. 54 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 Mas eu vou lhe dizer que é genial. 55 00:04:14,400 --> 00:04:15,200 O que foi? 56 00:04:15,200 --> 00:04:17,500 Você acabou de levar uma encarada. 57 00:04:17,500 --> 00:04:19,200 Você acha que ela estava olhando para mim? 58 00:04:19,200 --> 00:04:21,400 Ah, sim! E em plena luz do dia. 59 00:04:21,400 --> 00:04:25,400 Eu adoro meu corte de cabelo! 60 00:04:30,300 --> 00:04:34,300 Desculpe, eu só... Eu só quis lhe trazer algumas toalhas novas. 61 00:04:35,000 --> 00:04:38,300 Bette, há algo que eu preciso de falar com você. 62 00:04:40,300 --> 00:04:41,500 Ok. 63 00:04:44,300 --> 00:04:48,300 Bem, talvez mais tarde? Você vai estar em casa esta noite? 64 00:04:49,300 --> 00:04:52,800 Eu estarei, se você quiser. 65 00:04:52,800 --> 00:04:56,500 Vejo você esta noite, então, ok? 66 00:04:56,500 --> 00:05:00,500 Ok. 67 00:05:08,400 --> 00:05:11,300 Oi. Meu nome é Mark... Wayland 68 00:05:11,300 --> 00:05:13,800 e eu moro em uma casa com duas lésbicas. 69 00:05:13,800 --> 00:05:15,600 Eu sei o que vocês provavelmente estão pensando. 70 00:05:15,600 --> 00:05:17,700 Vocês querem saber se eu já consegui. 71 00:05:17,700 --> 00:05:18,800 Bem, o negócio é que 72 00:05:18,800 --> 00:05:21,300 elas são duas lésbicas de verdade. 73 00:05:21,300 --> 00:05:22,600 Senão eu já teria. Mas não se preocupem! 74 00:05:22,600 --> 00:05:24,200 Vou tentar do mesmo jeito. 75 00:05:24,200 --> 00:05:25,400 De todo modo... 76 00:05:25,400 --> 00:05:30,400 este será um projeto que vai tentar dar uma luz... 77 00:05:32,800 --> 00:05:36,800 Afff... Está péssimo 78 00:05:41,100 --> 00:05:43,800 Entre. 79 00:05:43,800 --> 00:05:47,700 Feche a porta. 80 00:05:47,700 --> 00:05:51,700 Sente-se. 81 00:05:52,400 --> 00:05:55,600 - E então? - Hmm... Tina marcou de ver algum apartamento hoje? 82 00:05:55,600 --> 00:05:57,800 Não, hoje não. O proprietário não podia, mas... 83 00:05:57,800 --> 00:06:01,000 Eu quero que você vá com calma. Não se apresse. 84 00:06:01,000 --> 00:06:03,100 Ok, mas eu pensei que Tina precisava de um lugar para... 85 00:06:03,100 --> 00:06:06,400 Você deve ligar para ela em casa e dizer que está trabalhando nisso. 86 00:06:06,400 --> 00:06:08,100 Eu não quero que você minta. 87 00:06:08,100 --> 00:06:11,500 Eu só... Quero que você não se apresse. 88 00:06:11,500 --> 00:06:13,600 Quando você diz para ligar para ela em casa... Eu devo ligar para... 89 00:06:13,600 --> 00:06:16,400 Para a nossa casa. Ela se mudou de volta hoje de manhã. 90 00:06:16,400 --> 00:06:18,600 Isso é ótimo! É o que a gente queria, não? 91 00:06:18,600 --> 00:06:22,000 Porque eu não cancelo, então? 92 00:06:22,000 --> 00:06:24,400 Bem, porque na cabeça dela, ela... 93 00:06:24,400 --> 00:06:25,500 Ela pensa que é temporário. 94 00:06:25,500 --> 00:06:28,200 Ela ainda tem planos de achar um lugar para ela... 95 00:06:28,200 --> 00:06:31,900 E eu só espero que ela, uma vez acomodada, decida ficar. 96 00:06:31,900 --> 00:06:34,400 Entendo. você quer que a gente procure sem pressa 97 00:06:34,400 --> 00:06:36,100 mas ainda ajude Tina a procurar 98 00:06:36,100 --> 00:06:38,500 mas sem pressa e sem se esforçar muito. 99 00:06:38,500 --> 00:06:42,500 Exatamente. 100 00:06:49,400 --> 00:06:50,700 Ah! Droga, Mark! De novo não! 101 00:06:50,700 --> 00:06:51,500 Pessoal, pessoal! Só dois minutos! Me escutem! 102 00:06:51,500 --> 00:06:52,400 Eu tenho algo para dizer. 103 00:06:52,400 --> 00:06:54,300 Acho que vocês vão gostar muito. 104 00:06:54,300 --> 00:06:58,300 Bem , eu acho isso muita presunção sua, Mark. 105 00:06:58,300 --> 00:06:59,700 Ei, Shane. 106 00:06:59,700 --> 00:07:00,700 Olá! Aqui é o Mark, 107 00:07:00,700 --> 00:07:02,500 perguntando às garotas se elas topam. 108 00:07:02,500 --> 00:07:05,100 Eu vou mostrar a elas que isto é principalmente sobre mim. 109 00:07:05,100 --> 00:07:07,700 Que eu jamais pediria que elas se expusessem 110 00:07:07,700 --> 00:07:11,500 se não estivesse disposto a me expor bem mais. 111 00:07:11,500 --> 00:07:13,500 Por exemplo, eu posso contar sobre a vez que... 112 00:07:13,500 --> 00:07:16,900 Meu amigo Gomey. Ele costumava se esconder 113 00:07:16,900 --> 00:07:20,000 no armário quando eu levava garotas para o nosso quarto. 114 00:07:20,000 --> 00:07:23,800 Essa não é exatamente uma revelação pessoal. 115 00:07:23,800 --> 00:07:27,800 Ah, eu vou além! Posso ir muito além! 116 00:07:28,600 --> 00:07:30,500 E o que isso tem a ver com a gente? 117 00:07:30,500 --> 00:07:31,200 Ótimo. Ok. 118 00:07:31,201 --> 00:07:31,701 Então... 119 00:07:33,300 --> 00:07:34,900 Estou concebendo um novo projeto, certo? 120 00:07:34,900 --> 00:07:35,900 Que ótimo! 121 00:07:35,900 --> 00:07:39,200 Sim, é ótimo! Vai ser uma espécie de... 122 00:07:39,200 --> 00:07:41,400 ... de diário da minha vida com vocês duas. 123 00:07:41,400 --> 00:07:43,300 Basicamente, vão ser entrevistas de vez em quando 124 00:07:43,300 --> 00:07:46,300 e depois de um tempo vocês não vão nem perceber as câmeras 125 00:07:46,300 --> 00:07:49,600 Acho que isto vai ser a melhor coisa que já fiz. 126 00:07:49,600 --> 00:07:50,900 Sério! Se eu ao menos conseguisse filmar um pouco 127 00:07:50,900 --> 00:07:53,600 o eu sei que posso, obviamente... 128 00:07:53,600 --> 00:07:56,300 Eu sei que poderia consiguir um financiamento para isso 129 00:07:56,300 --> 00:07:59,000 e todos nós seremos pagos, o que eu sei que é algo que ambas precisam. 130 00:07:59,000 --> 00:08:02,400 Mark, eu acho que há muitos "eus" 131 00:08:02,400 --> 00:08:06,400 contradizendo os "nós" nas suas falas. 132 00:08:07,400 --> 00:08:09,100 Humm. Isso é porque 133 00:08:09,100 --> 00:08:11,300 eu vou cuidar de todos os detalhes. 134 00:08:11,300 --> 00:08:15,300 Enquanto vocês duas só vão ter de relaxar e ser seus belos e sexy "eus". 135 00:08:15,600 --> 00:08:17,700 E serem pagas por isso! Além disso... 136 00:08:17,700 --> 00:08:20,600 honestamente, imaginem só o quanto isto vai ser educativo 137 00:08:20,600 --> 00:08:23,500 para quem não sabe nada sobre pessoas como vocês. 138 00:08:24,000 --> 00:08:25,200 Oh! 139 00:08:25,200 --> 00:08:27,500 O que você acha que ele quer dizer... "pessoas como nós"? 140 00:08:27,500 --> 00:08:29,500 Oh, ai, ai... 141 00:08:29,500 --> 00:08:30,200 O que você acha que ele quer dizer? 142 00:08:30,200 --> 00:08:33,700 Ah, eu acho que ele está se referindo a... tocadoras de piano? 143 00:08:33,700 --> 00:08:37,300 Oh, as sandalinhas! 144 00:08:37,300 --> 00:08:38,500 Oh, sim! Indecência! 145 00:08:38,500 --> 00:08:40,200 Ah, sim, as lésbicas! 146 00:08:40,200 --> 00:08:42,200 Mas, sério, garotas... 147 00:08:42,200 --> 00:08:44,200 pensem o quanto vocês vão 148 00:08:44,200 --> 00:08:44,600 - Eu sei... 149 00:08:44,600 --> 00:08:46,300 estar ajudando alguma 150 00:08:46,100 --> 00:08:47,500 pobre sapa solitária 151 00:08:47,900 --> 00:08:48,100 - Oh, sim! Oh, sim! Sim! 152 00:08:48,200 --> 00:08:50,800 em uma cidadezinha do interior, sem um modelo para seguir. 153 00:08:50,800 --> 00:08:52,200 Muito importante! 154 00:08:52,400 --> 00:08:53,300 Elas poderias ser vocês! 155 00:08:53,400 --> 00:08:54,000 Uh huh! 156 00:08:54,300 --> 00:08:57,800 Só para mostrar a certeza que tenho 157 00:08:57,800 --> 00:08:58,800 de que vou conseguir que isso seja financiado... 158 00:08:58,800 --> 00:09:02,600 Eu vou dar 20 dólares a cada por entrevista... 159 00:09:02,600 --> 00:09:03,900 do meu bolso. 160 00:09:03,900 --> 00:09:06,700 Isto vai ser como... Humm... Como era o nome? Ah... 161 00:09:06,800 --> 00:09:07,200 Oh! Humm... 162 00:09:07,700 --> 00:09:08,400 É! É! 163 00:09:08,400 --> 00:09:09,700 Oh, certo! Certo! 164 00:09:09,700 --> 00:09:11,400 "As Lésbicas Tiram a Roupa"! 165 00:09:11,400 --> 00:09:12,000 Claro! 166 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 Ou isso vai ser algo como... os Irmãos Maysles? 167 00:09:15,000 --> 00:09:17,900 Misturado com D.A. Pennebaker... com um pouco de... Nick Broomfield! 168 00:09:17,900 --> 00:09:21,900 com um pouco de visão nua da coisa. 169 00:09:23,200 --> 00:09:25,800 O que vocês acham? 170 00:09:25,800 --> 00:09:26,400 Humm... Ok. 171 00:09:26,400 --> 00:09:27,500 Sim? Ok? 172 00:09:27,500 --> 00:09:28,100 Não. 173 00:09:28,203 --> 00:09:29,503 Não, nós vamos pensar. 174 00:09:29,525 --> 00:09:30,125 Uh huh. 175 00:09:30,400 --> 00:09:31,162 Ok. 176 00:09:32,900 --> 00:09:35,100 Esses iam ficar tão bonitinhos nas lembranças da despedida de solteira. 177 00:09:36,200 --> 00:09:36,900 Ai, meu Deus! 178 00:09:43,300 --> 00:09:45,700 Humm, pessoal! Pessoal... 179 00:09:45,700 --> 00:09:47,000 Sim? 180 00:09:47,000 --> 00:09:50,400 Eu acho que podia cuidar dessas compras sozinha. 181 00:09:50,500 --> 00:09:50,700 Não, não! 182 00:09:50,800 --> 00:09:51,900 Você está brincando? Está é a melhor parte! 183 00:09:52,300 --> 00:09:53,300 Oh, meu Deus! 184 00:09:55,100 --> 00:09:57,400 Garotas... Que tal um desses? 185 00:09:59,200 --> 00:10:02,000 Ton, Ton... Tonya, pare! 186 00:10:02,600 --> 00:10:03,700 É legal! 187 00:10:03,800 --> 00:10:04,900 Pare. 188 00:10:08,400 --> 00:10:11,500 Ela não é fã... 189 00:10:11,500 --> 00:10:13,900 Mas eu acho que isso faz mais o seu tipo, não é, Alice? 190 00:10:13,900 --> 00:10:15,200 Na verdade, Tonya... 191 00:10:15,200 --> 00:10:17,000 ...isto pode ser mais a minha cara. 192 00:10:17,000 --> 00:10:17,500 Mais do que esse? 193 00:10:17,500 --> 00:10:18,700 Sim. Talvez um pouco. 194 00:10:18,700 --> 00:10:19,100 Verdade? 195 00:10:19,100 --> 00:10:19,800 Uh huh! 196 00:10:19,800 --> 00:10:21,300 Ok! Parem as duas! 197 00:10:22,700 --> 00:10:24,200 Mas qual você ia preferir por na boca? 198 00:10:28,100 --> 00:10:30,700 - Ah! Eu não entendo vocês, bissexuais! Quer dizer... 199 00:10:31,100 --> 00:10:33,400 ...vocês têm que se decidir! Vamos, querida. 200 00:10:33,400 --> 00:10:34,400 Vocês tem que se decidir. 201 00:10:40,000 --> 00:10:41,800 Eu tenho uma pergunta para vocês. 202 00:10:41,800 --> 00:10:44,700 Qual é o principal ato sexual das lésbicas? 203 00:10:44,700 --> 00:10:47,200 O principal ato sexual das lésbicas? 204 00:10:47,200 --> 00:10:49,200 Sim... Para os héteros, é fuder, certo? 205 00:10:49,200 --> 00:10:49,700 Uh huh. 206 00:10:49,700 --> 00:10:50,300 E todo o 207 00:10:50,300 --> 00:10:54,200 beijar, acariciar, preliminares, blá, blá, blá... 208 00:10:54,200 --> 00:10:57,400 Tudo isso leva para um final que todo mundo já sabe qual é. 209 00:10:57,400 --> 00:11:01,200 E o que faz você pensar que as lésbicas não fodem? 210 00:11:01,200 --> 00:11:03,100 Não é possível! 211 00:11:03,100 --> 00:11:05,000 A não ser que você a gente esteja falando sobre dildos, o que é legal... 212 00:11:05,000 --> 00:11:06,500 ...mas não é o mesmo. 213 00:11:06,500 --> 00:11:09,800 Você está brincando?!? É perfeitamente possível! 214 00:11:09,800 --> 00:11:12,000 Aff... Eu só estou perguntando porque eu quero saber! 215 00:11:12,501 --> 00:11:15,001 - Você está perguntando... - Eu só estou tentando entender! Por favor! 216 00:11:15,400 --> 00:11:18,500 Onde você vive, Mark? É completamente possível! 217 00:11:19,300 --> 00:11:20,200 Desculpe! 218 00:11:20,200 --> 00:11:21,800 Isso foi uma piada? 219 00:11:21,800 --> 00:11:24,000 Mark, você quer que a gente demonstre? 220 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 Por que é óbvio onde isto tudo nos leva, certo? 221 00:11:28,599 --> 00:11:30,099 Ei, não. Veja... 222 00:11:28,400 --> 00:11:32,400 Se você estivesse escrevendo um livro... 223 00:11:32,500 --> 00:11:34,400 e tivesse uma perguntas para mim. 224 00:11:34,400 --> 00:11:35,900 Eu estaria todo ao seu dispor. 225 00:11:35,901 --> 00:11:38,701 Eu só estou tentando entender a coisa, ok? 226 00:11:38,700 --> 00:11:42,000 Eu só estou tentando entender, certo? 227 00:11:42,000 --> 00:11:45,100 Ter uma perspectiva única, para nós que não entendemos 228 00:11:45,100 --> 00:11:48,900 uma coisa que não ouvimos de ninguém antes. Deus! 229 00:11:48,900 --> 00:11:51,200 Não seja tão agressivo. 230 00:11:51,200 --> 00:11:55,200 Porque é constrangedor. 231 00:12:00,900 --> 00:12:04,900 E aqui está. Um dica de sexo para todos nós, garanhões, 232 00:12:05,700 --> 00:12:09,700 da própria conquistadora sexual lésbica. 233 00:12:11,100 --> 00:12:15,100 Ok, você poderia preencher e assinar estes direitos de divulgação para mim, por favor? 234 00:12:16,400 --> 00:12:17,400 Cadê a Shane? 235 00:12:17,400 --> 00:12:19,600 Shane? 236 00:12:19,600 --> 00:12:23,600 O que foi? Isso ainda foi muito agressivo? 237 00:12:37,700 --> 00:12:39,200 Oi. 238 00:12:39,200 --> 00:12:41,200 Eu fiz demais. Quer que eu faça um prato para você? 239 00:12:41,200 --> 00:12:44,000 Não, fique aí. Eu mesma faço. 240 00:12:44,000 --> 00:12:47,100 Você está ótima! Você está como que... 241 00:12:47,400 --> 00:12:51,200 reluzindo! 242 00:12:51,200 --> 00:12:55,200 Obrigada. 243 00:12:55,700 --> 00:12:56,900 Bette, eu quero lhe dizer que... 244 00:12:56,900 --> 00:13:00,400 Deus! Eu tive um dia péssimo hoje! 245 00:13:00,400 --> 00:13:02,200 Graças à vaca da filha da Peggy Peabody, 246 00:13:02,200 --> 00:13:05,600 o financiamento está ameaçado e Franklin está enlouquecido. 247 00:13:06,400 --> 00:13:11,000 Nem consigo imaginar o quanto vou estar fudida se não derem o financiamento. 248 00:13:11,000 --> 00:13:12,600 Eu passei o dia arrecadando dinheiro também. 249 00:13:12,600 --> 00:13:14,100 É impressionante, não? 250 00:13:14,100 --> 00:13:19,600 Imagine se o futuro do museu ao qual você dedicou os últimos quatro anos da sua vida 251 00:13:19,600 --> 00:13:22,300 dependesse disso. 252 00:13:22,300 --> 00:13:26,300 Na verdade, o futuro da educação de muitas crianças depende 253 00:13:26,400 --> 00:13:28,800 de eu conseguir esse dinheiro. 254 00:13:28,800 --> 00:13:31,300 Eu não quis dizer que isso é menos importante, Tina. 255 00:13:31,300 --> 00:13:32,900 Isso parte o meu coração. É verdade. 256 00:13:32,900 --> 00:13:36,900 Mas você quer que essas crianças cresçam em um mundo sem arte? 257 00:13:37,100 --> 00:13:38,900 Não. 258 00:13:38,900 --> 00:13:42,900 Claro que não. 259 00:13:48,800 --> 00:13:52,500 Hoje de manhã você disse que tinha algo para conversar comigo. 260 00:13:52,500 --> 00:13:56,500 Não era nada. 261 00:14:07,600 --> 00:14:09,800 Eu só quero dizer boa noite. 262 00:14:09,800 --> 00:14:12,700 Boa noite. 263 00:14:12,700 --> 00:14:15,900 Eu sinto muito... pelo jantar. 264 00:14:15,900 --> 00:14:19,900 É um costume que estou tentando mudar. 265 00:14:20,200 --> 00:14:24,200 Não é só culpa sua. 266 00:14:28,200 --> 00:14:31,500 Espero que você queira conversar comigo amanhã. 267 00:14:31,500 --> 00:14:35,500 Vou pensar. Talvez eu queira. 268 00:15:01,700 --> 00:15:05,500 Ai, meu Deus! Isto é ótimo! 269 00:15:05,500 --> 00:15:08,000 Alice, nós não estamos juntas de novo. 270 00:15:08,000 --> 00:15:09,800 Bem, eu só disse oi. 271 00:15:09,800 --> 00:15:10,900 Oi. 272 00:15:10,900 --> 00:15:14,000 Então, o que vocês duas estão fazendo aqui, juntas? 273 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Vou ficar na casa até arrumar um lugar para mim. 274 00:15:17,000 --> 00:15:21,000 Legal! Legal! Isso é bom! Isso é bom! 275 00:15:21,401 --> 00:15:22,001 É, eu vou... 276 00:15:23,900 --> 00:15:25,600 Eu vou ver a Kit. 277 00:15:25,900 --> 00:15:29,200 Ok... Ela está nos fundos, com um tal de Brad-não-sei-o-quê. 278 00:15:29,200 --> 00:15:30,600 Benjamin Bradshaw. 279 00:15:30,600 --> 00:15:31,600 Ah, é. Quem é ele? 280 00:15:31,600 --> 00:15:33,200 Ele é um guru dos negócios. 281 00:15:33,200 --> 00:15:36,200 Ela fez um seminário com ele e agora está recebendo uma consultoria particular. 282 00:15:37,201 --> 00:15:38,201 Ok... 283 00:15:43,200 --> 00:15:46,700 O que está acontecendo? Quero dizer... Humm... 284 00:15:46,700 --> 00:15:48,600 Vocês não estão juntas? Porque vocês... 285 00:15:48,600 --> 00:15:51,700 Porque vocês parecem estar. 286 00:15:51,700 --> 00:15:55,700 Bem, vamos apenas dizer... Que eu não estou excluindo a possibilidade. 287 00:15:58,000 --> 00:16:01,400 Ok, então ela está ok com a... 288 00:16:01,400 --> 00:16:02,800 Ela não surtou? O quê? O quê? 289 00:16:02,800 --> 00:16:04,300 Alice, eu não contei a ela ainda. 290 00:16:04,300 --> 00:16:08,300 O quê?!? Mas... ela deve saber. 291 00:16:08,700 --> 00:16:11,800 Ela tem que saber! Ela é cega??? 292 00:16:11,800 --> 00:16:13,600 Bette é muito envolvida nela mesma. 293 00:16:13,600 --> 00:16:16,000 É nem sempre vê o que está bem na frente dela. 294 00:16:16,000 --> 00:16:17,400 É um problema. 295 00:16:17,400 --> 00:16:19,700 Esse sempre foi um dos defeitos dela. 296 00:16:19,700 --> 00:16:23,700 Ainda assim, Tina... Isto não é só um problema da Bette. Você tem que contar a ela. 297 00:16:29,200 --> 00:16:31,000 Entre! 298 00:16:31,000 --> 00:16:35,000 Olá, irmãzinha! Benjamin Bradshaw, esta é minha irmã mais nova, Bette Porter. 299 00:16:36,600 --> 00:16:37,500 Prazer em conhecê-lo. 300 00:16:37,500 --> 00:16:40,200 Kit me falou tanto de você! 301 00:16:40,200 --> 00:16:42,700 Compreendo que você esteja passando por momentos difíceis ultimamente 302 00:16:42,700 --> 00:16:44,800 e se você precisar de alguém para conversar... 303 00:16:44,800 --> 00:16:46,200 Não, Benjamin. 304 00:16:46,200 --> 00:16:50,200 Ela, ela não está pronta para isso agora. 305 00:16:50,800 --> 00:16:54,500 Humm! Benjamin e eu estivemos repassando os registros do último mês 306 00:16:54,500 --> 00:16:58,500 E você vai se impressionar com os resultados do meu trabalho com a T.O.E. 307 00:17:00,200 --> 00:17:01,300 TOE? 308 00:17:01,300 --> 00:17:04,600 T.O.E.: Teoria de Tudo. 309 00:17:04,600 --> 00:17:06,300 É um princípio da Física 310 00:17:06,300 --> 00:17:10,300 Que une nossa compreensão das forças fundamentais da natureza 311 00:17:10,300 --> 00:17:14,300 em uma única equação, que é aplicável a cada questão da vida na Terra. 312 00:17:17,000 --> 00:17:21,000 É a base do meu sistema de transformação pessoal. 313 00:17:21,200 --> 00:17:25,200 Bette, desde que eu comecei a trabalhar com a TOE o Planet passou do vermelho para o azul! 314 00:17:26,900 --> 00:17:28,200 E? 315 00:17:28,200 --> 00:17:30,000 E eu antecipei o financiamento até setembro! 316 00:17:30,000 --> 00:17:31,600 E... 317 00:17:31,600 --> 00:17:35,600 E Benjamin é a melhor coisa que já aconteceu na minha vida. 318 00:17:36,000 --> 00:17:39,200 Não é o que eu estava querendo, mas obrigado. 319 00:17:39,200 --> 00:17:40,800 Eu ia dizer... 320 00:17:40,800 --> 00:17:44,800 e você é bem-vinda para ir com a Kit quando ela for participar do seminário avançado no mês que vem. 321 00:17:45,400 --> 00:17:49,400 Eu vou dispensar o curso introdutório para você porque a Kit me contou que 322 00:17:49,500 --> 00:17:52,100 você já é muito bem realizada. 323 00:17:52,100 --> 00:17:56,100 Obrigada. Eu acho. 324 00:17:56,600 --> 00:17:59,400 Bem, eh... 325 00:17:59,400 --> 00:18:03,000 Só me avise quando for o próximo seminário... 326 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 E eu vou pensar. 327 00:18:05,000 --> 00:18:09,000 Humm. 328 00:18:13,200 --> 00:18:15,400 Sabe, o que eu realmente não sei é... uh... 329 00:18:15,400 --> 00:18:17,700 A Jenny é sempre tão estranha? 330 00:18:17,700 --> 00:18:19,400 Ela não é estranha. 331 00:18:19,400 --> 00:18:20,600 Ela é ótima. 332 00:18:20,600 --> 00:18:22,500 Bem, talvez ela seja uma daquelas pessoas que 333 00:18:22,500 --> 00:18:25,600 voce sabe, está sempre em um mundo somente dela. 334 00:18:25,600 --> 00:18:29,300 Carmen, ela é uma escritora. É para ela ser assim. 335 00:18:29,300 --> 00:18:33,000 - Ok. Então... Você poderia escutar isso aqui, por favor? 336 00:18:33,000 --> 00:18:34,700 E me dizer se elas vão gostar. 337 00:18:34,700 --> 00:18:38,700 Eu realmente não sei muito do que Dana e Tonya gostam, então... 338 00:18:39,100 --> 00:18:43,100 Isso vai ajudar. 339 00:18:43,700 --> 00:18:47,700 Você... Você a beijou. 340 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 O quê? 341 00:18:49,000 --> 00:18:49,500 Você beijou a Jenny. 342 00:18:49,500 --> 00:18:51,900 Oh! Ok! Certo! É! 343 00:18:51,900 --> 00:18:52,500 Certo? Foi. 344 00:18:52,500 --> 00:18:55,500 - É, foi! Mas... Hummm... 345 00:18:55,500 --> 00:18:59,400 Foram as circunstâncias! Quero dizer... 346 00:18:59,400 --> 00:19:00,900 Eu não pensei que você fosse se importar! 347 00:19:00,900 --> 00:19:02,500 E não, não! E eu não me importo. 348 00:19:02,500 --> 00:19:06,500 Ok! Bom! Graças a Deus! 349 00:19:08,200 --> 00:19:11,700 Você devia... Humm... 350 00:19:11,700 --> 00:19:15,400 Sei lá. Você devia dar uma chance a ela. 351 00:19:15,400 --> 00:19:19,400 É... É. 352 00:19:20,400 --> 00:19:22,400 Quer saber? 353 00:19:22,400 --> 00:19:26,400 O quê, sexy? 354 00:19:26,600 --> 00:19:30,600 Não tente me juntar com ninguém. 355 00:19:31,000 --> 00:19:36,200 Tchau. 356 00:19:42,200 --> 00:19:44,800 O que foi? Se ela quiser que a história dela seja feita, e bem feita, 357 00:19:44,800 --> 00:19:46,500 ela vai assinar com a Veronica Bloom. 358 00:19:46,500 --> 00:19:47,400 Verônica, você me ligou. 359 00:19:47,400 --> 00:19:49,600 Talvez, mas eu preciso de alguém para deixá-la no ponto 360 00:19:49,600 --> 00:19:51,100 antes que eu apareça e faça o meu show. 361 00:19:51,100 --> 00:19:52,500 E essa pessoa está ao seu lado. 362 00:19:52,500 --> 00:19:56,100 Sim. Você e o seu cabelo a la Fred Segal e o seu terno Prada? 363 00:19:56,100 --> 00:19:58,800 Olhe, eu preciso de alguém que pareça relativamente humano 364 00:19:58,800 --> 00:20:01,500 ou ao menos uma simulação crível. 365 00:20:01,500 --> 00:20:03,600 E é aí que a cabeleireira entra. 366 00:20:03,600 --> 00:20:05,100 Foda-se. 367 00:20:05,100 --> 00:20:08,500 Ei, ei! Por favor! Não vai acontecer de novo, apenas entre no carro! 368 00:20:08,500 --> 00:20:11,800 Shane! 369 00:20:11,800 --> 00:20:14,000 Entre no carro. 370 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 Shaaaaaaaane... Shane! Tch, tch, tch! Vamos, Shane! Vamos! Vamos! 371 00:20:18,000 --> 00:20:20,600 Eu tenho um presente para você, baby! 372 00:20:20,600 --> 00:20:23,500 Depois de fecharmos o negócio, a gente pode ir em uma manicure. 373 00:20:23,500 --> 00:20:27,500 Vamos! Vamos, Shane! Vamos lá! 374 00:20:27,800 --> 00:20:29,100 Conversei com a Tina como combinamos. 375 00:20:29,100 --> 00:20:31,000 Vamos procurar apartamentos na semana que vem. 376 00:20:31,000 --> 00:20:34,300 A droga da Fundação Peabody não nos deu nem a porra de um centavo. 377 00:20:34,300 --> 00:20:35,700 Eles cortaram nosso financiamento. 378 00:20:35,700 --> 00:20:39,700 Deve haver outra página. 379 00:20:47,200 --> 00:20:51,200 Merda. 380 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Espere um pouco! 381 00:20:55,000 --> 00:20:56,500 Tina recebeu da Peabody! 382 00:20:56,500 --> 00:21:00,100 Ai, meu Deus! Pessoal! Eles estão nos dando cem mil dólares! 383 00:21:00,100 --> 00:21:02,000 Você conseguiu! 384 00:21:02,000 --> 00:21:04,900 Oh, meu Deus! 385 00:21:04,900 --> 00:21:08,300 Esperem um pouco. 386 00:21:08,300 --> 00:21:12,300 Eu acho que é isso Tina. Eles não vão nos dar outra. 387 00:21:13,400 --> 00:21:17,400 Oscar vai surtar! 388 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 Vocês poderiam me dar licença por um minuto? 389 00:21:43,800 --> 00:21:45,600 Alô. 390 00:21:45,600 --> 00:21:46,700 Bette? 391 00:21:46,700 --> 00:21:48,600 Sou eu. 392 00:21:48,600 --> 00:21:50,700 Você está bem? 393 00:21:50,700 --> 00:21:53,000 Por que você pergunta? 394 00:21:53,000 --> 00:21:57,000 Eu vi o anúncio da Peabody. 395 00:21:57,300 --> 00:22:01,300 Parabéns. 396 00:22:02,400 --> 00:22:05,100 Sinto muito, Bette. 397 00:22:05,100 --> 00:22:08,100 Há algo que eu possa fazer? 398 00:22:08,100 --> 00:22:09,600 Bem, talvez você pudesse me sustentar. 399 00:22:09,600 --> 00:22:12,500 Eu vou dar um tempo do trabalho e começar a procurar uma nova carreira. 400 00:22:12,500 --> 00:22:13,900 Isto não é justo, Bette. 401 00:22:13,900 --> 00:22:15,200 Por que você procurou a Peabody? 402 00:22:15,200 --> 00:22:18,100 Foi algum tipo de vingança contra mim? 403 00:22:18,100 --> 00:22:19,300 Você está sendo ridícula. 404 00:22:19,300 --> 00:22:23,100 Ah, eu concordo. É ridículo pensar que só porque eu compartilhei minha vida com você 405 00:22:23,100 --> 00:22:24,000 e lhe sustentei 406 00:22:24,000 --> 00:22:27,500 você teria algum escrúpulo para foder com o meu ganha pão. 407 00:22:27,500 --> 00:22:28,200 O quê? 408 00:22:28,200 --> 00:22:30,300 Você poderia ao menos ter me avisado. 409 00:22:30,300 --> 00:22:32,500 Não é tão fácil lhe dizer as coisas, Bette. 410 00:22:32,500 --> 00:22:34,000 Nem tudo é fácil, Tina. 411 00:22:34,000 --> 00:22:35,400 Mas... Quer saber? 412 00:22:35,400 --> 00:22:36,700 Eu estou me irritando 413 00:22:36,700 --> 00:22:40,700 Então vou desligar o telefone. 414 00:22:43,800 --> 00:22:47,200 Merda! 415 00:22:47,200 --> 00:22:51,200 Meeeeeeeeerda! 416 00:22:55,900 --> 00:22:57,200 Acabamos de receber um telefonema. 417 00:22:57,200 --> 00:23:00,200 Helena Peabody está a caminho daqui. 418 00:23:00,200 --> 00:23:01,200 Agora?!? 419 00:23:01,200 --> 00:23:04,100 Sim! Nós recebemos o maior financiamento que eles deram. 420 00:23:04,100 --> 00:23:05,700 Ninguém recebeu tanta verba. 421 00:23:05,700 --> 00:23:08,800 Ela está vindo com uma equipe de filmagem. 422 00:23:08,800 --> 00:23:12,200 Foi a sua proposta, Tina! 423 00:23:12,200 --> 00:23:13,200 Ok. Ok, hummm. 424 00:23:13,200 --> 00:23:16,000 Vamos arrumar este lugar. Mas não demais. 425 00:23:16,000 --> 00:23:20,000 Não queremos que ela pense que não precisamos do dinheiro. 426 00:23:22,600 --> 00:23:24,900 Ok. A mulher que vamos conhecer era uma prostituta. 427 00:23:24,900 --> 00:23:26,900 Ela foi extorquida pela máfia Russa. 428 00:23:26,900 --> 00:23:29,000 Até que eles tentaram tomar a filha dela. 429 00:23:29,000 --> 00:23:32,000 Ela os enfrenta, o que ninguém faz, e escapa viva. 430 00:23:32,000 --> 00:23:33,300 Eles ferraram com a cara dela, você vai ver. 431 00:23:33,300 --> 00:23:35,900 Nós queremos fazer um filme sobre a sua história. 432 00:23:35,900 --> 00:23:38,600 O que nós queremos aqui são os direitos sobre a vida dela. 433 00:23:38,600 --> 00:23:42,600 Priscilla Dontachanko vai nos vender os direitos de sua! 434 00:23:49,000 --> 00:23:50,500 Uau! 435 00:23:50,500 --> 00:23:54,500 Essa mulher realmente sabe como criar um evento da mídia! 436 00:23:58,500 --> 00:24:01,500 Puta merda! 437 00:24:01,500 --> 00:24:05,500 Onde está Tina Kennard? 438 00:24:09,600 --> 00:24:12,000 Você escreveu esta proposta? 439 00:24:12,000 --> 00:24:14,900 Sim. 440 00:24:14,900 --> 00:24:18,300 Ela trouxe lágrimas aos meus olhos. 441 00:24:18,300 --> 00:24:20,600 Obrigada. Estou lisonjeada. 442 00:24:20,600 --> 00:24:24,600 Tina, por que você não me mostra o "Quartel-Geral da Justiça Social"? 443 00:24:24,600 --> 00:24:28,300 Oh. 444 00:24:28,300 --> 00:24:29,400 Claro. 445 00:24:29,400 --> 00:24:33,400 Por aqui. 446 00:24:35,300 --> 00:24:38,900 Ai, meu Deus. Vai ser uma ótima despedida de solteira. 447 00:24:38,900 --> 00:24:41,400 Eu sei. O que você vai dizer sobre mim? 448 00:24:41,400 --> 00:24:43,700 Eu achei que você tinha peitos ótimos. 449 00:24:43,700 --> 00:24:46,300 Você notou os meus peitos? 450 00:24:46,300 --> 00:24:48,000 Na hora. 451 00:24:48,000 --> 00:24:51,300 Ah, deixe disso! É como se eles dissessem "oiii!". 452 00:24:51,300 --> 00:24:53,300 Eles estavam falando com você? Isso é maluco! 453 00:24:53,300 --> 00:24:54,500 Toda uma conversa. 454 00:24:54,500 --> 00:24:58,100 Ok. 455 00:24:58,100 --> 00:25:01,800 E quanto a mim? 456 00:25:01,800 --> 00:25:05,800 Humm.. Eu achei você gostosa. 457 00:25:06,500 --> 00:25:07,300 Deixe disso! 458 00:25:07,300 --> 00:25:11,300 Eu achei. 459 00:25:14,100 --> 00:25:18,100 Achou mesmo? 460 00:25:20,600 --> 00:25:24,600 Humm. Mesmo. 461 00:25:42,700 --> 00:25:46,700 Dana. 462 00:25:46,900 --> 00:25:48,500 Sim? 463 00:25:48,500 --> 00:25:52,500 Você tem uma bunda linda. 464 00:26:13,000 --> 00:26:15,700 Transa comigo. 465 00:26:15,700 --> 00:26:19,700 Ok, ok, me ajude. 466 00:26:22,400 --> 00:26:26,400 Eu só... Eu quero tanto transar com você... 467 00:26:26,500 --> 00:26:30,500 Me beije. 468 00:26:33,000 --> 00:26:37,000 Tire minhas calças, tire minhas calças, ok. 469 00:26:37,400 --> 00:26:41,400 Está apertado. 470 00:26:43,800 --> 00:26:45,400 Puxe. 471 00:26:45,400 --> 00:26:45,600 Oh, Deus... Só 472 00:26:45,600 --> 00:26:49,600 Tá apertado. 473 00:26:51,400 --> 00:26:52,200 Tudo bem? 474 00:26:52,200 --> 00:26:54,800 Tudo. 475 00:26:54,800 --> 00:26:55,600 Sério? Você está bem? 476 00:26:55,600 --> 00:26:59,600 Sim, sim. 477 00:27:04,400 --> 00:27:07,000 Ohhh, eu não consigo, está apertado! 478 00:27:07,000 --> 00:27:11,000 Não rasgue! 479 00:27:30,200 --> 00:27:31,500 Você está bem? 480 00:27:31,500 --> 00:27:35,500 Eu quero mais... 481 00:27:38,500 --> 00:27:40,000 Não, não, não. 482 00:27:40,000 --> 00:27:44,000 Dedos, dedos. Mais dedos. 483 00:28:23,800 --> 00:28:26,200 Você estará cometendo o maior erro da sua vida. 484 00:28:26,200 --> 00:28:27,700 Se você assinar com Bruckheimers. 485 00:28:27,700 --> 00:28:31,200 Você sabe quem é Veronica Bloom? 486 00:28:31,200 --> 00:28:32,500 Humm, basta. 487 00:28:32,500 --> 00:28:36,500 Por que não deixamos Priscilla respirar por um minuto. 488 00:28:39,100 --> 00:28:43,100 Você fica aqui. 489 00:28:55,400 --> 00:28:58,700 Você quer um suco ou alguma coisa? 490 00:28:58,700 --> 00:29:00,100 Oh, não. 491 00:29:00,100 --> 00:29:04,100 Não, não, não. Eu estou bem. Obrigada. 492 00:29:05,200 --> 00:29:06,700 O que você faz nos filmes? 493 00:29:06,700 --> 00:29:10,200 Você é uma produtora ou algo assim? 494 00:29:10,200 --> 00:29:11,600 Porra, não. 495 00:29:11,600 --> 00:29:15,200 Eu sou... Sou uma cabeleireira 496 00:29:15,200 --> 00:29:19,200 e eu acho que sou assistente da Veronica também. 497 00:29:19,600 --> 00:29:22,200 Mesmo? Cabeleireira? 498 00:29:22,200 --> 00:29:25,200 É. 499 00:29:25,200 --> 00:29:28,000 Isso é algo que eu sempre quis fazer. 500 00:29:28,000 --> 00:29:32,000 Você poderia fazer. 501 00:29:35,500 --> 00:29:37,300 Sabe... Uh... 502 00:29:37,300 --> 00:29:41,100 Eu fazia mais ou menos o mesmo que você. 503 00:29:41,100 --> 00:29:42,900 Verdade? 504 00:29:42,900 --> 00:29:44,000 Sim. 505 00:29:44,000 --> 00:29:48,000 É, eu fazia ponto na Santa Monica Boulevard. 506 00:29:49,500 --> 00:29:52,000 E, hummm... Teve um cara 507 00:29:52,000 --> 00:29:54,200 Ele era, era estranho. 508 00:29:54,200 --> 00:29:57,000 Mas era legal. 509 00:29:57,000 --> 00:30:01,000 Ele me mandou para uma escola de cabeleireiras. 510 00:30:08,000 --> 00:30:12,000 Ela é legal? 511 00:30:16,400 --> 00:30:19,700 Eu sabia, não é, Shane? 512 00:30:19,700 --> 00:30:22,100 Você é boa para fechar negócios. 513 00:30:22,100 --> 00:30:23,800 Sim. 514 00:30:23,800 --> 00:30:25,800 Veronica, isto foi fantástico. Parabéns. 515 00:30:25,800 --> 00:30:29,000 Eu tive que incluir uma cláusula na minuta do acordo dela. 516 00:30:29,000 --> 00:30:32,200 Agora está no contrato de Priscilla 517 00:30:32,200 --> 00:30:35,700 que ela vai trabalhar com você. 518 00:30:35,700 --> 00:30:37,100 Oh, Verônica. Isso não é bom. 519 00:30:37,100 --> 00:30:40,300 É totalmente bom, Shane. 520 00:30:40,300 --> 00:30:42,400 Nós conseguimos. 521 00:30:42,400 --> 00:30:43,400 Nós conseguimos mesmo! 522 00:30:43,400 --> 00:30:46,600 Este vai ser um projeto fenomenal. 523 00:30:46,600 --> 00:30:48,400 Bem a tempo do Oscar. 524 00:30:48,400 --> 00:30:50,800 Já estou imaginando 525 00:30:50,800 --> 00:30:52,600 Angelina Jolie 526 00:30:52,600 --> 00:30:54,000 Talvez Julia Roberts 527 00:30:54,000 --> 00:30:58,000 Maggie Gyllenhaal, se a gente quiser fazer algo realmente ousado. 528 00:31:07,200 --> 00:31:09,000 Com licença, eu vou... 529 00:31:09,000 --> 00:31:09,800 Corta. 530 00:31:09,800 --> 00:31:10,700 Eu vou... 531 00:31:10,700 --> 00:31:11,600 Eu já volto. 532 00:31:11,600 --> 00:31:15,600 Eu já volto e falo com você, ok? 533 00:31:17,000 --> 00:31:20,900 Para quando é o seu bebê? 534 00:31:20,900 --> 00:31:23,100 Estou com 14 semanas. 535 00:31:23,100 --> 00:31:27,100 Você vai ter gêmeos? -Não. 536 00:31:27,600 --> 00:31:30,600 Eu, você está bonita. 537 00:31:30,600 --> 00:31:33,200 Eu não quis deixá-la desconfortável. 538 00:31:33,200 --> 00:31:34,900 Tudo bem. 539 00:31:34,900 --> 00:31:38,900 Eu só estou tentando me acostumar com ela aparecendo. 540 00:31:39,000 --> 00:31:43,000 Eu acho bem sexy, na verdade. 541 00:31:43,400 --> 00:31:46,300 Meus filhos ainda estão em Nova York, sabe. 542 00:31:46,300 --> 00:31:49,200 Nem posso dizer quanta saudade tenho deles. 543 00:31:49,200 --> 00:31:50,900 Você tem filhos? 544 00:31:50,900 --> 00:31:51,600 Humm 545 00:31:51,600 --> 00:31:52,700 Um adotado 546 00:31:52,700 --> 00:31:55,800 Outro que minha companheira deu a luz. 547 00:31:55,800 --> 00:31:58,400 Nós estamos separadas. 548 00:31:58,400 --> 00:32:02,000 Só para deixar claro. 549 00:32:02,000 --> 00:32:04,900 Minha companheira e eu também. 550 00:32:04,900 --> 00:32:06,900 Estou fazendo isto por conta própria. 551 00:32:06,900 --> 00:32:08,200 Sabe... 552 00:32:08,200 --> 00:32:10,400 Sinto que você e eu vamos descobrir que 553 00:32:10,400 --> 00:32:14,400 temos muito em comum. 554 00:32:14,500 --> 00:32:18,500 Jante comigo esta noite. 555 00:32:18,800 --> 00:32:22,700 Uma amiga vai fazer uma despedida de solteira 556 00:32:22,700 --> 00:32:24,300 e eu tenho que... 557 00:32:24,300 --> 00:32:25,200 Tina. 558 00:32:25,200 --> 00:32:26,400 Com licença. 559 00:32:26,400 --> 00:32:29,000 Bette está aqui. Trouxe flores. 560 00:32:29,000 --> 00:32:33,000 O quê? 561 00:32:36,600 --> 00:32:38,600 É a minha ex. 562 00:32:38,600 --> 00:32:40,800 Sei com é. 563 00:32:40,800 --> 00:32:42,900 Vá lá. 564 00:32:42,900 --> 00:32:46,900 Eu já volto. Com licença. 565 00:32:51,200 --> 00:32:53,900 O que você está fazendo aqui? 566 00:32:53,900 --> 00:32:55,700 Eu sinto muito por termos brigado. 567 00:32:55,700 --> 00:32:57,400 Eu só... 568 00:32:57,400 --> 00:32:59,400 Eu quero tentar consertar as coisas. 569 00:32:59,400 --> 00:33:00,100 Bem, talvez. 570 00:33:00,100 --> 00:33:01,100 Mas não agora. 571 00:33:01,100 --> 00:33:03,600 Agora eu estou ocupada. 572 00:33:03,600 --> 00:33:04,400 Bem... 573 00:33:04,400 --> 00:33:06,100 Você também disse coisas que magoaram um bocado. 574 00:33:06,100 --> 00:33:07,900 Eu vim aqui para pedir para deixarmos isso para trás. 575 00:33:07,900 --> 00:33:09,900 e você sabe que estávamos indo bem 576 00:33:09,900 --> 00:33:12,200 É, e eu digo que você não pode simplesmente aparecer com flores 577 00:33:12,200 --> 00:33:14,400 e esperar que fique tudo bem. 578 00:33:14,400 --> 00:33:18,400 Nem tudo pode ser no seu tempo, Bette. 579 00:33:19,000 --> 00:33:21,700 Olá, Bette. 580 00:33:21,700 --> 00:33:24,100 Só mais alguns minutos, Helena. 581 00:33:24,100 --> 00:33:26,000 Está tudo bem? 582 00:33:26,000 --> 00:33:28,300 O que está acontecendo aqui? O que você está fazendo? 583 00:33:28,300 --> 00:33:31,000 Estou aqui para fazer publicidade do nossos anúncios de finaciamento. 584 00:33:31,000 --> 00:33:34,100 A Fundação quer mandar uma mensagem sobre a nossa nova agenda. 585 00:33:34,100 --> 00:33:36,400 Não é isso o que eu quis dizer. 586 00:33:36,400 --> 00:33:39,200 O que você está fazendo com a minha namorada? 587 00:33:39,200 --> 00:33:40,300 Bette! 588 00:33:40,300 --> 00:33:42,400 Não é da minha conta, mas 589 00:33:42,400 --> 00:33:45,500 Tina não parece mais pensar que ainda é sua namorada. 590 00:33:45,500 --> 00:33:46,600 Ah, está certo. 591 00:33:46,600 --> 00:33:48,100 Isto realmente não é da sua conta. 592 00:33:48,100 --> 00:33:49,700 Parem. 593 00:33:49,700 --> 00:33:51,100 Tina 594 00:33:51,100 --> 00:33:52,000 Sinto muito. 595 00:33:52,000 --> 00:33:54,400 Mas você não deveria lidar com esse tipo de coisa. 596 00:33:54,400 --> 00:33:58,400 Especialmente no seu estado. 597 00:33:59,600 --> 00:34:03,600 Que estado? 598 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 Tonya, querida. 599 00:34:31,000 --> 00:34:32,300 Ah, droga. 600 00:34:32,300 --> 00:34:33,800 Você não quer que ela veja isso. 601 00:34:33,800 --> 00:34:35,200 Boa lembrança, mamãe. 602 00:34:35,200 --> 00:34:36,400 Não se preocupe. 603 00:34:36,400 --> 00:34:38,000 Vou colocar no carro. 604 00:34:38,000 --> 00:34:40,100 Ah, sua gracinha! 605 00:34:40,100 --> 00:34:44,100 U-huh... Como vão as lembrancinhas da despedida de solteira? 606 00:34:48,700 --> 00:34:50,300 Olha essas duas! 607 00:34:50,300 --> 00:34:54,300 Trabalhando duro enquanto a gente se divertia. 608 00:34:55,800 --> 00:34:57,300 Xuxu. 609 00:34:57,300 --> 00:35:01,300 Ah, mamãe, essa é a Alice. A melhor amiga da Dana. 610 00:35:02,400 --> 00:35:04,600 Esta é minha mãe, Dottie. 611 00:35:04,600 --> 00:35:06,800 Oi! 612 00:35:06,800 --> 00:35:08,900 Oi! Olá! 613 00:35:08,900 --> 00:35:10,100 Ah, xuxu! 614 00:35:10,100 --> 00:35:11,600 Você tem que ver o que a gente comprou! 615 00:35:11,600 --> 00:35:15,600 Ah, você vai amar! Vem cá! 616 00:35:18,000 --> 00:35:22,000 Vem, vem cá, venha ver! 617 00:35:50,500 --> 00:35:54,500 Mostruosidade. 618 00:35:56,600 --> 00:36:00,400 Oi. Posso ajudá-la? 619 00:36:00,400 --> 00:36:04,400 O que foi que eu te disse? 620 00:36:07,500 --> 00:36:11,500 Ok. 621 00:36:24,300 --> 00:36:28,600 Pare de olhar! 622 00:36:28,600 --> 00:36:32,600 Ela é de carne e osso como a gente. 623 00:36:34,100 --> 00:36:36,600 Não é culpa dela. 624 00:36:36,600 --> 00:36:40,600 Monstruosidade, monstruosidade. 625 00:36:42,500 --> 00:36:43,200 Olá. 626 00:36:43,200 --> 00:36:46,200 Olá. 627 00:36:46,200 --> 00:36:47,000 Quem é? 628 00:36:47,000 --> 00:36:51,000 É a Bette. 629 00:36:51,200 --> 00:36:52,000 Oi. 630 00:36:52,000 --> 00:36:53,700 Desculpe entrar assim. 631 00:36:53,700 --> 00:36:54,500 A Shane está? 632 00:36:54,500 --> 00:36:56,800 Não. Agora não. 633 00:36:56,800 --> 00:36:59,000 Você sabia que a Tina está grávida? 634 00:36:59,000 --> 00:37:02,300 Sim. 635 00:37:02,300 --> 00:37:06,300 Bette, você não sabia? 636 00:37:08,300 --> 00:37:10,100 Ah, meu Deus! Como você pôde não saber? 637 00:37:10,100 --> 00:37:12,900 Porque eu sou a maior idiota do universo! 638 00:37:12,900 --> 00:37:13,900 Deve ter sido por causa disso. 639 00:37:13,900 --> 00:37:16,200 Porque eu sou apenas uma grande 640 00:37:16,200 --> 00:37:19,200 piada cosmológica. 641 00:37:19,200 --> 00:37:22,600 Não, não é. 642 00:37:22,600 --> 00:37:24,900 Ok? 643 00:37:24,900 --> 00:37:28,300 Humm, Tina obviamente 644 00:37:28,300 --> 00:37:32,000 deve ter se esforçado para 645 00:37:32,000 --> 00:37:35,900 esconder isso de você. 646 00:37:35,900 --> 00:37:39,200 Ela deve me odiar. 647 00:37:39,200 --> 00:37:43,200 Ela deve me odiar pra cacete.. 648 00:37:44,500 --> 00:37:46,300 Não. 649 00:37:46,300 --> 00:37:50,300 Ela não te odeia. 650 00:37:50,500 --> 00:37:54,000 Venha cá. 651 00:37:54,000 --> 00:37:58,000 Venha cá. 652 00:38:02,300 --> 00:38:04,500 Eu acho que 653 00:38:04,500 --> 00:38:08,500 é muito mais complicado do que isso. 654 00:38:14,600 --> 00:38:16,900 E você não pode desistir. 655 00:38:16,900 --> 00:38:20,900 Ok? 656 00:38:28,000 --> 00:38:31,900 Você cortou o cabelo! 657 00:38:31,900 --> 00:38:34,100 Ficou ótimo! 658 00:38:34,100 --> 00:38:36,500 Uau! 659 00:38:36,500 --> 00:38:37,300 Ok. 660 00:38:37,300 --> 00:38:38,800 Entendi, cara. 661 00:38:38,800 --> 00:38:40,000 Câmeras escondidas, cara! 662 00:38:40,000 --> 00:38:44,000 É assim que se faz! 663 00:38:44,200 --> 00:38:45,600 Está bem, nós vamos colocar mais algumas 664 00:38:45,600 --> 00:38:49,500 mas estrategica e respeitosamente localizadas. 665 00:38:49,500 --> 00:38:52,500 Foda-se o respeitosamente. 666 00:38:52,500 --> 00:38:56,500 Cara. 667 00:39:10,700 --> 00:39:14,700 Que moças corajosas pra ficarem ai em cima! 668 00:39:15,300 --> 00:39:16,400 Você não gosta delas? 669 00:39:16,400 --> 00:39:19,000 Não é ótimo, Sharon? 670 00:39:19,000 --> 00:39:23,000 Ah, que grande idéia! 671 00:39:24,700 --> 00:39:26,000 Com quem vai ficar? 672 00:39:26,000 --> 00:39:28,200 Com quem vai ficar? Ah, aqui está! 673 00:39:28,200 --> 00:39:32,200 Ah, você tem que fazer isso, Sharon! Olhe só! 674 00:39:34,200 --> 00:39:38,200 É isso aí. 675 00:39:38,200 --> 00:39:41,000 Eu acho que já vi você em Vegas. 676 00:39:41,000 --> 00:39:42,900 Sharon, está na hora de fazer o seu brinde. 677 00:39:42,900 --> 00:39:46,900 Está na hora? Ok. 678 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 Oh. Obrigada, querida. 679 00:39:49,000 --> 00:39:53,000 Carmen 680 00:39:55,200 --> 00:39:56,900 Com licença, pessoal. 681 00:39:56,900 --> 00:40:00,100 Pessoal. 682 00:40:00,100 --> 00:40:04,100 Olá, meu nome é Sharon Fairbanks. Sou a mãe da Dana. 683 00:40:06,100 --> 00:40:08,900 Quando minha filha 684 00:40:08,900 --> 00:40:11,000 A noiva 685 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Me falou sobre isso pela primeira vez 686 00:40:13,000 --> 00:40:13,300 Eu... Hummm... 687 00:40:13,300 --> 00:40:16,300 Não reagi muito bem. 688 00:40:16,300 --> 00:40:19,800 Na verdade, reagi muito mal. 689 00:40:19,800 --> 00:40:22,500 Muito mal. 690 00:40:22,500 --> 00:40:26,100 Mas desde que eu conheci Tonya 691 00:40:26,100 --> 00:40:30,100 Acho que isso é absolutamente a coisa certa para a minha filha. 692 00:40:33,000 --> 00:40:37,000 Dana, eu vejo que você encontrou o amor. 693 00:40:37,800 --> 00:40:41,500 E não me importa a forma que ele tome. 694 00:40:41,500 --> 00:40:44,800 Tudo o que importa é que você esteja feliz. 695 00:40:44,800 --> 00:40:47,000 Eu te amo, Dana 696 00:40:47,000 --> 00:40:49,100 e quero que o mundo saiba 697 00:40:49,100 --> 00:40:52,700 que eu dou a Tonya e a você 698 00:40:52,700 --> 00:40:56,700 minha bênção. 699 00:41:16,000 --> 00:41:20,000 Muito obrigada. 700 00:41:30,800 --> 00:41:32,100 Ei, ei! Ei, ei! 701 00:41:32,100 --> 00:41:33,900 Onde você está indo? 702 00:41:33,900 --> 00:41:37,900 Canto nenhum. Eu ia... eu ia... Eu esqueci o presente. 703 00:41:39,600 --> 00:41:43,600 Eu ia pegar o presente. 704 00:41:44,300 --> 00:41:47,600 Não... você não... 705 00:41:47,600 --> 00:41:51,000 Você e Dana 706 00:41:51,000 --> 00:41:55,000 Não. Não, não, não... 707 00:42:00,100 --> 00:42:04,100 É. 708 00:42:12,800 --> 00:42:14,700 Ótimo. 709 00:42:14,700 --> 00:42:18,700 Me dê aquele alicate. 710 00:42:50,900 --> 00:42:52,900 Você tem certeza que você vai ficar bem? 711 00:42:52,900 --> 00:42:55,200 Sim. Vou procurar Kit. 712 00:42:55,200 --> 00:42:55,900 Ok 713 00:42:55,900 --> 00:42:57,300 Mas obrigada por vir comigo. 714 00:42:57,300 --> 00:43:01,300 Boa sorte. 715 00:43:03,000 --> 00:43:03,300 Como você está? 716 00:43:03,300 --> 00:43:05,100 Eu estou bem. Estou contente por você ter vindo. 717 00:43:05,100 --> 00:43:06,900 Bem... 718 00:43:06,900 --> 00:43:10,300 Eu consegui escrever e de repente estou autoconfiante. 719 00:43:10,300 --> 00:43:11,700 Portanto... 720 00:43:11,700 --> 00:43:15,700 Bom. 721 00:43:17,600 --> 00:43:18,400 Você devia ir falar com ela. 722 00:43:18,400 --> 00:43:19,900 Não consigo. Não consigo, Shane. 723 00:43:19,900 --> 00:43:22,200 Ela me acha esquisita. 724 00:43:22,200 --> 00:43:24,800 Ela acha! 725 00:43:24,800 --> 00:43:27,500 É, provavelmente acha. 726 00:43:27,500 --> 00:43:30,300 Mas se ela é... 727 00:43:30,300 --> 00:43:33,400 Se ela é tão legal quanto eu sei que ela é... 728 00:43:33,400 --> 00:43:36,300 Ela não vai se deixar impressionar por isso. 729 00:43:36,300 --> 00:43:37,900 Ok 730 00:43:37,900 --> 00:43:41,900 O que é que eu faço? 731 00:43:43,200 --> 00:43:46,600 É sempre uma boa idéia levar uma bebida para o DJ. 732 00:43:46,600 --> 00:43:48,600 Você tá falando sério? 733 00:43:48,600 --> 00:43:50,600 Ok... umm 734 00:43:50,600 --> 00:43:52,900 Eu quero... umm 735 00:43:52,900 --> 00:43:54,600 Eu quero uma cerveja, por favor. 736 00:43:54,600 --> 00:43:58,600 Obrigada 737 00:44:01,800 --> 00:44:05,800 Oh droga 738 00:44:06,500 --> 00:44:08,100 Você está gostando da festa? 739 00:44:08,100 --> 00:44:12,100 Está ótima. Você viu a Alice... Kit? 740 00:44:18,300 --> 00:44:20,400 Está na hora da sua lap dance... 741 00:44:20,400 --> 00:44:22,100 Não, não na frente da minha mãe! 742 00:44:22,100 --> 00:44:26,100 Você é boba? Olha ali. 743 00:44:32,400 --> 00:44:36,400 Eu acho que ela está se divertindo 744 00:44:40,500 --> 00:44:42,300 Veja só. São 9, ao todo. 745 00:44:42,300 --> 00:44:45,100 Uau, maravilhoso! 746 00:44:45,100 --> 00:44:48,000 Umm, mas e o resto? 747 00:44:48,000 --> 00:44:48,900 Que resto? 748 00:44:48,900 --> 00:44:50,100 Quartos, banheiros! 749 00:44:50,100 --> 00:44:54,100 Cara, tenha um pouco de respeito! Elas são minhas colegas, dividimos a casa! 750 00:44:54,200 --> 00:44:58,200 Jesus 751 00:45:01,600 --> 00:45:02,800 Olha só. Não coloquei nada nos banheiros. 752 00:45:02,800 --> 00:45:04,300 Ultrapassa os limites de privacidade para mim. 753 00:45:04,300 --> 00:45:07,000 Mas... umm, conseguimos! 754 00:45:07,000 --> 00:45:11,000 Puta que pariu, cara! 755 00:45:20,200 --> 00:45:22,300 Há quanto tempo vocês todas sabem? 756 00:45:22,300 --> 00:45:23,900 Não muito. 757 00:45:23,900 --> 00:45:25,800 Ela estava escondendo de todo mundo. 758 00:45:25,800 --> 00:45:28,700 Ela provavelmente não sabia o que dizer, Bette. 759 00:45:28,700 --> 00:45:31,800 Não crie caso por conta disso. 760 00:45:31,800 --> 00:45:32,300 Sabe... é irônico. 761 00:45:32,300 --> 00:45:34,200 Eu estava contente por ver que ela tinha ganhado peso. 762 00:45:34,200 --> 00:45:35,500 Porque eu pensei, nº 1, 763 00:45:35,500 --> 00:45:37,400 isso significa que ela está comendo para compensar a tristeza, 764 00:45:37,400 --> 00:45:40,000 então significa que ela realmente ainda me ama. 765 00:45:40,000 --> 00:45:41,100 E nº 2, se ela está acima do peso 766 00:45:41,100 --> 00:45:43,500 talvez seja mais difícil alguém se interessar por ela. 767 00:45:43,500 --> 00:45:47,500 Então eu pensei que quem sabe... eventualmente... se ela pudesse... 768 00:45:53,200 --> 00:45:57,200 Jesus, Maria e José, quem é aquela? 769 00:45:57,300 --> 00:46:00,300 Me dá outro. Faz um duplo, por favor. 770 00:46:00,300 --> 00:46:02,100 Oi, irmãzinha 771 00:46:02,100 --> 00:46:06,100 Como você está? 772 00:46:09,200 --> 00:46:10,300 Quem é aquela? 773 00:46:10,300 --> 00:46:13,300 Aquela é Helena Peabody. 774 00:46:13,300 --> 00:46:16,300 Eu não acredito que ela a trouxe. 775 00:46:16,300 --> 00:46:20,300 Você quer que eu peça para ela sair? 776 00:46:25,000 --> 00:46:26,100 Parabéns. 777 00:46:26,100 --> 00:46:28,000 Olá. 778 00:46:28,000 --> 00:46:29,900 Como vai você? 779 00:46:29,900 --> 00:46:31,600 Bem... bem... 780 00:46:31,600 --> 00:46:33,100 Oi. 781 00:46:33,100 --> 00:46:34,600 Olá, eu sou Helena Peabody. 782 00:46:34,600 --> 00:46:36,200 Oi, obrigada, prazer em conhecê-la. 783 00:46:36,200 --> 00:46:38,400 Dana, Tonya. Esta é Helena Peabody. 784 00:46:38,400 --> 00:46:40,900 Oi, espero que você não se incomode que eu entre de penetra na sua festa. 785 00:46:40,900 --> 00:46:44,000 Pelo menos não vim de mão abanando. 786 00:46:44,000 --> 00:46:46,400 Isso é meu e da Tina. 787 00:46:46,400 --> 00:46:47,200 Presentes! 788 00:46:47,200 --> 00:46:49,700 Apenas umas coisinhas que nós reunimos. 789 00:46:49,700 --> 00:46:53,700 Oh, querida, não precisava! 790 00:46:53,900 --> 00:46:55,800 Uh, hmm, aqui vamos nós. 791 00:46:55,800 --> 00:46:58,800 Oh a máquina de café Phillips Senseo!!! 792 00:46:58,800 --> 00:47:01,100 Oh! E uma chaleira! 793 00:47:01,100 --> 00:47:04,400 Isso é muito muito generoso. 794 00:47:04,400 --> 00:47:05,800 Olá. 795 00:47:05,800 --> 00:47:09,800 Talvez eu tenha tentado compensar além da conta. 796 00:47:11,300 --> 00:47:13,300 Você sabe como é, quando você não é um convidado oficial... 797 00:47:13,300 --> 00:47:15,600 Na verdade eu nunca fui a uma festa sem ter sido convidada. 798 00:47:15,600 --> 00:47:18,300 Eu sempre preferi não aparecer onde não sou bem-vinda. 799 00:47:18,300 --> 00:47:22,300 O que faz você pensar que Helena não é bem-vinda? 800 00:47:33,700 --> 00:47:37,700 Observações iniciais e teorias. 801 00:47:38,200 --> 00:47:42,200 Essas garotas falam sobre tudo. 802 00:47:42,400 --> 00:47:45,599 Agora... não sei se isso é uma característica lésbica ou... 803 00:47:45,600 --> 00:47:49,100 sei lá, mas essas garotas se metem nos assuntos umas das outras. 804 00:47:49,200 --> 00:47:50,500 Enfim, acho... não me entendam mal. 805 00:47:50,500 --> 00:47:52,900 Adoro as conversas, vou sempre amar as conversas 806 00:47:52,900 --> 00:47:53,600 Mas... 807 00:47:53,900 --> 00:47:59,500 Admito que espero participar de... muita ação. 808 00:48:17,500 --> 00:48:18,600 Ei Alice 809 00:48:18,600 --> 00:48:21,100 Eu acho que você está nos evitando 810 00:48:21,100 --> 00:48:23,000 Não, Eu, uh, você sabe... 811 00:48:23,000 --> 00:48:25,600 Pessoal! 812 00:48:25,600 --> 00:48:27,700 Oi. 813 00:48:27,700 --> 00:48:31,400 Pessoal, esta é 814 00:48:31,400 --> 00:48:32,800 a melhor amiga de Dana. 815 00:48:32,800 --> 00:48:36,700 E ela quer fazer um brinde. 816 00:48:36,700 --> 00:48:40,700 Umm 817 00:48:42,200 --> 00:48:43,500 Eu 818 00:48:43,500 --> 00:48:48,800 uh 819 00:48:48,800 --> 00:48:52,800 Parabéns a vocês duas... 820 00:48:54,500 --> 00:48:56,000 Desculpe, eu estou um pouco.. umm 821 00:48:56,000 --> 00:49:00,000 Eu conheço Dana há muito tempo e 822 00:49:00,600 --> 00:49:03,800 acho que como a maioria das coisas 823 00:49:03,800 --> 00:49:05,400 que estão bem na sua frente 824 00:49:05,400 --> 00:49:09,400 você não percebe o quanto elas são maravilhosas até que 825 00:49:09,400 --> 00:49:10,900 elas não estão mais ali. 826 00:49:10,900 --> 00:49:14,900 Hmm 827 00:49:15,000 --> 00:49:17,100 Tonya 828 00:49:17,100 --> 00:49:19,700 Hmm 829 00:49:19,700 --> 00:49:23,700 Você é a mulher mais sortuda do mundo. 830 00:49:28,200 --> 00:49:31,400 Para minha amiga, 831 00:49:31,400 --> 00:49:35,400 o que eu posso dizer? 832 00:49:35,900 --> 00:49:39,900 Parabéns. 833 00:49:45,000 --> 00:49:49,000 Eu te amo. 834 00:49:51,100 --> 00:49:55,100 Ok 835 00:50:49,100 --> 00:50:51,100 O que é que você acha de irmos embora? 836 00:50:51,100 --> 00:50:53,100 Estamos nos torturando. 837 00:50:55,300 --> 00:50:59,300 Só preciso fazer uma coisa. 838 00:51:22,400 --> 00:51:26,400 Dana, Tonya 839 00:51:26,500 --> 00:51:30,500 Eu ergo minha taça ao carinho, 840 00:51:31,800 --> 00:51:35,100 à bondade e à confiança, 841 00:51:35,100 --> 00:51:38,500 logevidade e respeito. 842 00:51:38,500 --> 00:51:42,500 Para todas as coisas que vocês vão precisar para manter o amor vivo. 843 00:51:43,900 --> 00:51:47,000 Eu desejo a vocês 844 00:51:47,000 --> 00:51:49,100 felicidade 845 00:51:49,100 --> 00:51:53,100 e espero que não causem dor uma à outra. 846 00:52:00,100 --> 00:52:04,100 E se perceberem que isso não é possível, 847 00:52:04,600 --> 00:52:08,600 então lhes desejo perdão. 848 00:52:18,000 --> 00:52:36,700 Legendas feitas por Mistress Earthlings (aka Secret Agents) with a little help from my friends 849 00:52:37,701 --> 00:52:41,300 Yahoo Groups: tlw_subs 850 00:52:41,300 --> 00:52:44,600 Agradecimentos à Steph, www.thelwordsite.tk 851 00:52:45,000 --> 00:52:46,300 Tempos baseados na legenda de ZuoAn (www.leftbankcn.org)