2x03 "Loneliest Number" - Traducción al español

EXT. - UNA JUNGLA - DÍA

[Se oye música y ruidos típicos selváticos. Alice está sentada delante de su ordenador portátil escribiendo compulsivamente. Vemos que está escribiendo una y otra vez: "Dana es amiga mía, lo hará cualquier día. Por un céntimo o por diez, cincuenta céntimos por las horas extra. Por la bodega caminará, de pies a cabeza se desnudará. Dana es amiga mía..."]

[De repente llega Tonya que le pone la mano en el hombro a Alice desde atrás. Alice abre los ojos desmesuradamente, sorprendida]

Alice: (con cara de pánico) ¡Tonya!

[Tonya, que lleva un montón de maquillaje y los labios pintados de rosa fucsia, se sienta a su lado]

Tonya: (seductora) Alice, eres una niña muy mala.

[Tonya lanza un dedo acusador a la cara de Alice. Alice se queda como hipnotizada con una expresión mezcla de miedo y confusión mirando el generoso escote de Tonya]

Alice: ¿Qué? ¿Por qué?

[Tonya agarra la barbilla de Alice]

Tonya: No mientas. Tonya lo sabe todo. Y está enfadada...

[Tonya desliza el dedo índice a lo largo del borde del escote de la camiseta de Alice]

Tonya: ¿Sabes pedir perdón?

[Alice cierra muy fuertemente los ojos, y deshace el lazo que tiene la camiseta de Tonya en la parte central del escote]

Tonya: Eso es. Si vas a jugar, no juegues sin Ton-Ton.

[Tonya de repente agarra a Alice y la besa violentamente. Alice manotea mientras dura el beso; finalmente se separan; tienen la boca y los alrededores llenos de pintalabios rosa]

Alice: (con respiración entrecortada) ¡Y Dana qué!

Tonya: Shhhhh.

[Tonya le pone el dedo índice sobre los labios a Alice. Alice la mira, atónita]

Tonya: (susurrando) Alguien está hambriento...

[Tonya señala el regazo de Alice. Alice mira hacia abajo y aparece Dana de debajo de la mesa, muy maquillada y con mirada depredadora; Dana separa las rodillas de Alice y la mira.]

Dana: ¡Me muero de hambre!

[Dana se lanza hacia la entrepierna de Alice...]

INT. - APARTAMENTO DE ALICE - DORMITORIO - DÍA

[... y Alice se despierta repentinamente, y se incorpora en la cama para recuperarse]

[Tema de apertura]

INT. - DESPACHO DE JOYCE WISCHNIA - DÍA

[Bert, Bette, Joyce y Tina están sentados alrededor de una mesa. Bette parece muy cansada]

Joyce: ¿Por qué no me cuentas lo que tienes pensado?

[Bette le sonríe un poco a Tina]

Bert: De acuerdo. Mi clienta y yo tenemos la intención de hacer esto lo menos doloroso posible. Nos ofrecemos a cubrir todos los gastos de la Srta. Kennard incluídos un apartamento para ella y una compensación inicial de diez mil dólares que se desembolsaría en la forma en que la Srta. Kennard crea más oportuna.

[Tina mira a Joyce. Bette mira a Tina, esperanzada. Tina mira a Bert]

Joyce: Oh, venga, Bert. Eso está muy bien, pero es a corto plazo. Hemos venido a hablar de la separación final. Del último hurra

Bette: ¿Qué?

[Bette mira a Tina. Tina evita mirarla]

Bert: Esto no era un matrimonio.

Joyce: ¿Ah, no? Bueno, veamos, tenemos... (consulta unos papeles)... una casa, coches, vacaciones, amor, compromiso, promesas de sinceridad...

[Bette parece que va a llorar. Tina cierra los ojos]

Joyce: Un hijo que se perdió.

[Tina finalmente mira a Bette, esta vez es Bette la que mira hacia otro lado]

Joyce: Una confianza traicionada. No sé tú, pero a mi me suena a matrimonio (a Bette), y a ti, ¿te suena a matrimonio?

Bette: Sí, lo era.

Bert: Bette.

Bette: (a Tina) Es un... un matrimonio que no quiero romper.

Joyce: (riendo, sarcástica) Sí, bueno, pero es un poco tarde para eso.

[Bette parece impaciente. Mira a Tina]

Joyce: Así que volvamos al asunto que nos ocupa: el reparto equitativo de los bienes.

[Bette se levanta]

Bert: Creo que tenemos...que...

[Bette mira a Bette. Bette se dirige hacia Tina y se arrodilla delante de ella]

Bette: (a Tina) ¿Cuántas veces tengo que decirte que lo siento?

Joyce: Vaamos allá...

Bette: Lo siento. Por favor no nos hagas esto. Nosotras no somos así.

[Bette se acerca más intentando que Tina la mire. Tina parece incómoda, pero empieza a escuchar a Bette]

Bette: Tina. Podemos arreglarlo. Tina. ¿Me quieres aún?

[Tina empieza a hablar, pero duda]

Bette: Dime, ¿todavía me quieres?

[Tina mira hacia abajo]

Bette: (susurrando) No lo hagas. No nos destruyas.

Joyce: Voy a umm... interrumpir un momento... (se inclina hacia Bette y Tina) No fue Tina la que destruyó la relación fuiste (señalando a Bette). Y sería interesante que lo recordaras y te enfrentaras a las consecuencias.

Bette: (a Joyce) Estoy enfrentándome a las consecuencias.

Joyce: Bien por ti, pero ahora mismo no se trata de eso, en este momento se trata de Tina y de lo que quiere ella (mira a Tina) ¿Tina, es esto lo que quieres?

Tina: (a Bette) Creo que las cosas tienen que cambiar.

Joyce: (a Bette) ¿Has oído?

Bette: (a Tina, llorando) Y cambiarán. Será distinto.

[Joyce se levanta y se dirige hacia Bette]

Joyce: ¿Pues por qué no te levantas de suelo y por una vez dejas que ella haga lo que quiera en vez de ser tu la que lleve la voz cantante?

[Joyce agarra a Bette del brazo. Bette aparta el brazo para soltarse. Bert se pone de pie]

Joyce: ¿Y si dejamos esto para otro día en que estemos un poquito menos dramáticos?

[Bette se pone en pie. Joyce abre la puerta. Bert se la lleva fuera. Tina está con la mirada perdida. Bette mira hacia atrás para ver a Tina. Cuando Joyce cierra la puerta, Tina cierra los ojos y suspira]

Joyce: ¡Vaya domino de la interpretación!, ni Meryl Streep lo hubiese hecho mejor.

EXT. - CALLE DE LOS ÁNGELES, INTERIOR DEL COCHE DE BETTE - DÍA

[Bette parece triste y acelera el coche]

INT. - DESPACHO DE JOYCE WISCHNIA - CONT. - DÍA

[Joyce se sienta frente a Tina]

Joyce: Te recomiendo que no tengas ningún contacto con ella hasta que hayamos solucionado esto. Te hará sentir mal hasta que consiga lo que quiera. Lo he visto miles de veces (se va hacia su escritorio) (poniendo una voz de sorna) "Te he engañado. Apiádate de mí. ¡Estoy sufriendo!"

[Joyce le habla al intercomunicador de su teléfono]

Joyce: (al teléfono) Ey, Emily, ¿me puedes traer un batido de proteínas?

[Tina se cubre la cara con las manos]

EXT. - CALLE DE L.A. COCHE DE BETTE - CONT.

[Bette está llorando mientras conduce]

INT. - DESPACHO DE JOYCE WISCHNIA - CONT.

Joyce: Tina, ¿Quieres algo?

Tina: (disgustada) No, no - gracias. (se levanta y se quita furiosamente la chaqueta) Dios, ¡estoy tan cabreada, joder!

[Tina lanza la chaqueta sobre la silla y camina nerviosamente de un lado a otro]

Joyce: ¡Bien! ¡Bien! La ira te ayudará a cambiar tu vida. Y ahora, ven, siéntate.

[Tina se sienta y suspira. Joyce se sienta delante de ella]

Joyce: Vale, dime lo que necesitas en este momento.

[Tina sacude la cabeza, y mira alrededor]

Joyce: ¿Un helado? (sonríe) ¿un masaje en los pies?

Tina: Necesito tener mi propia vida.

Joyce: Dime lo que puedo hacer para que lo consigas.

[Joyce sostiene las manos de Tina]

Tina: (disgustada) Voy a tener un hijo. No tengo donde vivir. Estoy durmiendo en el sofá de una amiga y llevo ya un mes... sé que quiere que me vaya. Debería aceptar el trato.

Joyce: (sacudiendo la cabeza) No, no, no, no, no, no. Mi casa de invitados está vacía y te vas a mudar allí hasta que consigamos el trato que buscamos.

Tina: Joyce, no puedo hacer eso.

Joyce: ¿por qué no? ¿no tienes equipaje? ¿no puedes levantar objetos pesados? Te mandaré a alguien que te ayude.

[Tina se ríe]

Joyce: ¿Sabes cuántos clientes se han quedado en mi casa de invitados? Un montón, y me alegro de poder ofrecerla.

Tina: Vale.

Joyce: Buena chica.

[Joyce le da una palmadita en la rodilla y se levanta. Tina sonríe un poco]

EXT. - CALLE DE L.A. - COCHE DE BETTE - CONT.

[Bette conduce por una calle con tráfico, llorando. Vemos un semáforo que cambia de verde a amarillo; Bette pisa el acelerador. El semáforo se pone en rojo, pero Bette no frena y se mete en una intersección donde choca con el lateral de un todoterreno que la estaba atravesando]

Bette: (suelta un gemido) (suspira, exasperada)

[Los coches de alrededor empiezan a pitar. El hombre del todoterreno, Brad Green, se sale del coche y se dirige furioso hacia el coche de Bette. Intenta abrir la puerta y golpea la ventanilla]

Brad: (gritando) ¿Estás ciega? ¡Te has saltado el puto semáforo!

[En el coche, Bette está como ausente. Brad sigue dando golpes en la ventanilla e intenta abrir la puerta]

Brad: C'mon! (gritando) ¡Sal del puto coche! (golpea la ventana) ¡Vamos!

[La expresión de Bette cambia y se vuelve iracunda]

Brad: (gritando) ¡Sal del coche! ¡Sal del puto coche!

[Bette se sale, intentando mantener la calma. Intenta imponerse. Los coches siguen pitando]

Bette: Tiene que dejar de gritar. Nadie está herido, tengo seguro, así que cállese de una puta vez, ¿me entiende, jodido idiota (gritando) o tengo que gritar como usted, como un puto loco salvaje?!

Brad: ¡Vas a lamentar esto, perra!

[Bette le agarra de la camisa y lo zarandea]

Bette: (gritando furiosa) ¿qué te hace pensar que no lo siento ya? ¿qué te hace pensar que no lo siento ya?

INT. - THE PLANET - DÍA

[Está todo tapado con plásticos. Los albañiles están desmontando todo y transportando cosas de un lado a otro. Kit entra por una puerta con uno de ellos]

Kit: (señalando) Aquí hay cosas por hacer... Llévese estos dos tablones fuera.

[Shane y Alice entran]

Albañil: (a otro albañil) Pásame la pistola de clavos.

Shane: ¡Kit! No esperaba que esto fuese a cambiar tanto.

Kit: Va a ser un sitio totalmente diferente. Me traen mañana un equipo de sonido de verdad y hoy acaban el suelo... después el escenario

[Kit camina hacia un pequeño escenario]

Kit: El escenario estará siempre preparado. Tendremos teclados (vuelve hacia donde están Shane y Alice), batería, guitarras, por si acaso Lenny Kravitz viene por aquí. ¿Qué a Sheryl Crow o Mary J. Les apetece pasar el rato y tocar un poco? Ya tienen sitio.

[Shane y Alice sonríen]

Kit: Y he conseguido un cuarteto de jazz para la inauguración, tías, ¡son la bomba!

Alice: ¿un cuarteto de jazz?

Kit: Aham..

[Shane mira alrededor]

Alice: Kit, esto es... West Hollywood, esto es territorio gay, les tienes que dar a las chicas lo que quieren.

Kit: Pero ahora no podemos cambiarlo, es Mason Ray de The Velvets y The Sheffields... lo conocéis, ¿no?

[Alice y Shane sacuden la cabeza]

Shane: No.

[Kit empieza a caminar de un lado a otro]

Kit: (gruñe)

Alice: No, no, no estará... estará muy bien.

Shane: Kit, te lo aseguro, no es para tanto

[Kit frunce el ceño]

Shane: Escucha - no. A la gente le gusta esa música.

Kit: No a la gente que viene aquí. Es decir, (mirando a Alice) ella tiene razón. Ya sabes, no estoy tratando con mi público.

Alice: Te buscaremos a alguien. (mira a Shane) ¡Ya sé, ya sé! (mira a Kit) ¡Pink! (mira a Shane) ¡Pink está en la ciudad!

Shane: Al, ¿cómo vas a conseguir que venga Pink?

Alice: Pues tenemos que conocer a una lesbiana que conozca a otra lesbiana...

[Kit pone los ojos en blanco. Shane sonríe y sacude la cabeza]

Alice: ... que conozca a otra que la conozca. Es decir, podemos llegar hasta ella, ¿no?

Shane:

Alice: Le encantaría tocar aquí.

Kit: Eso no va a ocurrir

Alice: Kit, confía en el poder de la cadena de llamdas lésbica.

[Shane se ríe]

Kit: Necesito algo seguro (suspira)

Shane: Espera, em - Conozco a una DJ. Y es excelente, pero eso no es lo que buscas...

Kit: No, yo... me sirve. Seguro que me sirve. Y más le vale ser buena.

Shane: Lo es.

INT. - CLASE DE CHARLOTTE BIRCH - DÍA

[Charlotte está sentada en una mesa, trabajando y revisando papeles. Jenny se asoma primero a la ventana de la puerta y llama. Después de unos segundos, entra]

Jenny: ¿Señorita Birch?

Charlotte: ¿Sí?

Jenny: Eh... (sentándose) Me... me llamo Jennifer Schecter... em, solicité entrar en su taller de literatura.

Charlotte: La clase está llena. Lo puede intentar de nuevo el próximo semestre.

Jenny: Ya... ya lo sé.

[Jenny saca una carta de su bolso y lo pone en la mesa delante de Charlotte]

Jenny: Pero, la verdad es que quería saber por qué no me han aceptado.

[Charlotte mira la carta y después mira a Jenny]

Charlotte: Quizá es su arrogancia. ¿y esa ropa de colegiala que lleva puesta? ¿se supone que me tiene que impresionar? Quiero escritores de verdad en esta clase. Escritores de ficción. Usted no escribe así, usted escribe un diario. Cree que porque cambie las circunstancias o el escenario está creando, pero no es así. Y no estoy aquí para leer la autobiografía de la Señorita Jenny Schecter.

[Charlotte suspira y vuelve a su trabajo. Jenny se le queda mirando. Charlotte vuelve a mirarla]

Charlotte: Primero conviértase en una escritora. (levanta las cejas) Entonces ya veremos (asiente).

[Jenny parece atónita y dolida pero resuelta. Toma de nuevo su carta]

Jenny: Bueno, pues gracias por hacérmelo saber.

[Charlotte la mira de nuevo]

Jenny: Pero por favor, no crea que me conoce.

[Jenny vuelve a poner la carta en su bolso y se marcha]

Alice: (fuera de plano) Esto va a ser estupendo.

EXT. - CASA DE INVITADOS DE JOYCE WISCHNIA - DÍA

[Alice y Tina caminan por un sendero en un jardín. Tina lleva una bolsa; Alice lleva tres bolsas y una caja de cartón]

Alice: Ya sabes, será para ti sola. Te podías haber quedado todo el tiempo que hubieras querido en mi casa, que lo sepas.

Tina: Deja de sentirte mal. Necesitas tu apartamento para ti sola para que puedas trabajar.

Alice: Oh, ya lo sé, sólo que... ya sabes, los amigos deberían sacrificarse por sus amigos, y yo quiero sacrificarme...

Tina: ¡Ya te has sacrificado!

[Llegan a la casa de invitados]

Tina: Wuaw. ¿Esta es la casa de invitados?

Alice: Vale, oficialmente acabo de dejar de sentirme mal, definitivamente.

Tina: (se ríe) Piensa en todas las rupturas que han construído esta casa.

[La casa de invitados es una construcción en piedra bastante grande rodeada por todas partes de plantas y árboles y muy luminosa]

Alice: Bueno, pero no olvidemos que usa su poder para hacer el bien. Si no fuese por ella no habría adopciones de padres homosexuales.

Tina: No creo que hayan sido las adopciones las que hayan pagado esta casa.

[Alice curiosea por la ventana]

Alice: ¡Wauw! (se ríe) Estás forrada

[Tina se ríe. Mira debajo de una de las macetas y coge la llave de la puerta]

INT. - THE PLANET - DÍA

[Bette y Kit están hablando. Bette está deprimida]

Bette: Solo quería darte esto. El banco me lo ha enviado a casa.

[Bette pone un sobre encima de la mesa y se aleja despacio de la mesa. Kit coge el sobre y mira a Bette]

Kit: ¿Estás bien?

Bette: (suspira) He estado mejor.

Kit: Yo también (suspira) ¿Has comido?

Bette: No.

Kit: ¿Quieres que pida algo?

Bette: Supongo

Kit: Igual no consigo tener esto listo el viernes. La mitad de mis suministros no han llegado y el equipo de sonido quizá no esté listo...

Bette: Kit. Tina ha emprendido acciones legales contra mí. Se va a divorciar de mi y he empotrado mi coche en un cruce, así que...

[Kit parece triste. Bette la mira apesadumbrada]

Kit: ¿quieres comida mejicana?

Bette: (sonriendo un poco) Claro.

INT. - CASA DE JENNY - COCINA - NOCHE

[Jenny entra con un vaso en la mano. Carmen está en ropa interior y una camiseta de tirantes delante del frigorífico con la puerta abierta]

Jenny: Hola... soy... perdón.

Carmen: Oh, no, no, no, hey. No pasa nada. Déjame hacerte una pregunta. ¿Qué bebida dice que alguien te importa más: cerveza o leche de soja?

Jenny: La leche de soja.

Carmen: Pero no es muy sexy que digamos, ¿no?

Jenny: No.

Carmen: Nah. Vale, eso es lo que yo pensaba.

[Carmen agarra un par de botellines de cerveza del frigorífico]

Carmen: Y hay más en el frigo si quieres, y yo soy Carmen.

[Se saludan con un apretón de manos]

Jenny: Yo, eh, Jenny.

Carmen: Ya lo sé (se ríe).

[Carmen se marcha hacia el dormitorio de Shane]

Jenny: Encantada de conocerte.

Carmen: Oh, eh...siento que me hayas tenido que conocer con mi atuendo de Superamante.

Jenny: No, está...está bien.

Carmen: (riéndose) Vale.

Jenny: Me gusta.

Carmen: Buenas noches.

[Jenny va al frigorífico y se echa un vaso de leche]

INT. - CASA DE JENNY - HABITACIÓN DE SHANE . NOCHE

[Se oye una música suave. Shane se está vistiendo. Carmen entra con las cervezas]

Carmen: ¡Ey!

Shane: Hola.

Carmen: ¿Vas a alguna parte?

Shane: Em... sí, estaba pensando en salir.

Carmen: ¿Ah si?

[Carmen deja las cervezas y se acerca a Shane]

Carmen: Eh, bueno, yo, eh...

[Se besan]

Carmen: Creo que deberías quedarte.

Shane: ¿En serio?

Carmen: Sí, en serio.

[Se besan. Carmen empuja a Shane hacia la cama]

Carmen: Y creo que deberías jugar conmigo a un juego.

Shane: ¿Ah sí?

[Carmen se sienta sobre el regado de Shane a horcajadas]

Carmen: Este juego se llama... (piensa) "Demasiado caliente". Y se juega así: empezamos a besarnos...

[Se besan]

Carmen: Y no podemos parar.

Shane: Mm.

Carmen: Mm-hmm.

[Shane desliza sus manos por la cintura de Carmen hasta llegar al trasero. Carmen le aparta las manos]

Carmen: Pero no podemos tocarnos. Nada de tocarse.

[Aún se están besando. Shane se ríe]

Carmen: Así que, si me tocas, pierdes, y eso significa que puedo hacer lo que quiera.

Shane: Y... ¿qué pasa si me tocas tu a mi?

[Shane pone sus manos en los muslos de Carmen. Carmen vuelve a quitarlas de ahí]

Carmen: Entonces... pierdo yo, y tu puedes hacer conmigo lo que quieras.

[Shane la besa]

Carmen: Mm ¿Estás lista?

Shane: Sí.

Carmen: Vale, manos fuera.

[Se besan. Shane pone las manos a los lados sin tocar a Carmen. Carmen se pone las manos en su propia nuca. Continúan besándose y haciendo equilibrios para no tocarse. Después de unos instantes, Shane agarra a Carmen de la cintura]

Carmen: (protestando) ¡Mm! ¡Hmm-mm! ¡Mm!

[Se separan y sonríen. Carmen toma a Shane de las manos]

Carmen: ¡Wow! ¡Échate... perra!

[Shane se echa hacia atrás y se queda acostada en la cama con Carmen todavía encima]

Shane: Oh, eres muy mala.

[Carmen se inclina sobre ella, Shane agarra su camiseta. Carmen le sujeta la mano contra el colchón]

Carmen: Mm. ¿He dicho que puedes tocarme?

Shane: No.

Carmen: No. Y ¿por qué?

Shane: Porque he perdido

Carmen: Eso es. ¿Y... ?

[Shane toca a Carmen]

Carmen: ¿Cómo? No te he oído.

Shane: Porque tu has ganado.

Carmen: Eso es. He ganado. Perdedora

[Empiezan a besarse de nuevo. Carmen empieza a levantarse. Shane intenta hacer lo mismo, pero Carmen le sujeta las manos contra la cama de nuevo]

Carmen: Quédate

Shane: (riendo) Eres tan...perra.

[Carmen besa a Shane]

INT. - CASA DE JENNY - HABITACIÓN DE JENNY - NOCHE

[Jenny está frente a su portátil escribiendo con las luces apagadas]

Jenny: (voz en off) Ahí estaba yo en la feria. La vida era tan simple. Tantas cosas que hacer en la feria.

FANTASÍAS DE JENNY -

[Se oye un violín. En una feria, por la noche, las luces de la noria están en el centro de la imagen.]

[La pequeña Jenny está de pie en su cuarto en camisón frente a su tocador. Se quita un collar que lleva puesto]

Charlotte: (fuera de plano) ¡Ven ahora mismo!

[Se oyen voces distorsionadas]

Voz #1: (fuera de plano) ¡Corre, corre!

Voz #2: (fuera de plano) ¡No pares!

Voz #3: (fuera de plano) ... bulldog...

[Tres niños se agrupan alrededor de la pequeña Jenny y empiezan a correr en círculos a su alrededor soltando risitas]

Voz #4: ¡Mira los resultados en un bote

[Se oye la risa de los niños. Jenny parece asustada. Se cubre la cara. Se oye una respiración agitada]

Jenny: (fuera de plano) (susurrando) No no no no no no...

[La joven Jenny se vuelve hacia el espejo, y lanza su diaro contra el. El espejo se hace añicos]

[La escena del episodio 2x02 "Lap Dance" se repite: La joven Jenny es perseguida por unos niños en una casa en la oscuridad]

Voces: (voces distorsionadas, canturreando) Aquí estamos en la fera, riendo y cantando y gritando, estamos gritando, gritando, estamos gritando.

[Ahora Jenny está fuera en el césped, mirando hacia arriba. Se vuelve y mira detrás de ella y ve las luces de la feria]

[Se oye música de feria. La joven Jenny en su cuarto se sube al tocador y atraviesa el espejo hacia el reflejo de su propio cuarto. Agarra su diario y se mete en la cama]

INT. - CASA DE JENNY - HABITACIÓN DE JENNY - NOCHE

[La música de feria continúa sonando. Jenny está sentada en la penumbra mirando la pantalla del ordenador. Finalmente cierra la tapa del portátil]

INT. - CASA DE JENNY - HABITACIÓN DE SHANE - NOCHE

[Carmen y Shane están en la cama, desnudas, bajo las sábanas, cara a cara]

Carmen: Cuéntame dónde te criaste. Dime... dime de dónde...

[Carmen pone su mano sobre el pecho de Shane, señalando el corazón]

Carmen: ... vino esto. (sonriendo) ¿Nada? ¿No vas a hablar? Vale. Em

[Shane se le queda mirando, con cierto aire de melancolía]

Carmen: Y... ¿qué me dices de los hamsters? (sonriendo) ¿Tuviste un hamster cuando eras pequeña? ¿No? No... vale, um...

[Shane sonríe un poquito]

Carmen: Hermanos o hermanas. ¿Cuántos tienes?

[Shane la mira con una expresión indescifrable, con la mirada vacía]

Carmen: A ver, empecemos con papá y mamá. (se ríe) ¿Están casados o divorciados? ¿Les escribes, les ves, les... (se ríe) quieres? Venga, algo -

[Shane tiene ahora una expresión como dolida. Carmen no se da cuenta. Shane besa a Carmen. Cuando termina el beso Carmen parece disgustada. Shane se levanta]

Shane: Voy a salir.

[Shane se levanta de la cama y se pone los pantalones. Carmen suspira]

Carmen: Vale, em ¿y que me dices del tatuaje? ¿por qué lo llevas?

[Shane la mira. Carmen arquea las cejas, expectante]

Carmen: ¿Ehm?

[Shane se pasa la mano por el tatuaje que tiene en la parte inferior de la espalda]

Shane: Me gusta.

Carmen: Bien. Te gusta. Estupendo.

[Carmen se sienta en la cama y empieza a vestirse]

Carmen: (suspira) ¿Sabes qué? Em, creo que, eh, me voy a ir. Así que...

[Shane se le queda mirando]

Carmen: No sé, si tenéis ciertas normas en la casa o algo así.

Shane: ¡No! No tenemos... no hay normas.

[Carmen mira a Shane]

Carmen: Vale, vale.

Shane: No las hay.

Carmen: ¡vale!

Shane: Es que... (encogiéndose de hombros) no me gusta quedarme a pasar la noche. (una pausa) Lo siento. (otra pausa) Pero no me gusta.

Carmen: ¡vale!

[Shane parece algo incómoda]

Carmen: No tienes que darme explicaciones. Tú eliges que sea así.

[Shane se le queda mirando]

Carmen: ¡Vamos, vístete!

[Shane se abotona la camisa]

EXT. - RESTAURANTE L'AMANDIER - DÍA

[Los aparcacoches esperan para aparcar los lujosos automóviles que van llegando]

Tonya: (off screen) Love at first sight. (fuera de plano) Amor a primera vista.

INT. RESTAURANTE L’AMANDIER - DÍA

[Se oye música clásica. Tonya, con un traje de chaqueta, está sentada en una mesa larga con otras personas. Dana entra vestida con su ropa de jugar al tenis]

Tonya: En el fin de semana de Dinah Shore, qué casualidad! (ve a Dana) ¡Aquí llega la novia!

[Tonya se levanta y corre hacia Dana. Dana sonríe nerviosamente a la gente de la mesa]

Tonya: ¡Cariño!

Dana: Hola, cariño.

[Tonya la besa]

Tonya: (besándola) Mm. Mm

Dana: ¿Qué pasa? Creía que íbamos a estar solo nosotras.

[Vemos que, en la mesa hay seis personas más]

Tonya: Dana.

Dana: ¿Sí?

Tonya: (señalando) Te presento a Vanessa Godson de Absolut Vodka

Dana: Hola.

Tonya: Ya conoces a Brian Karikawa de Subaru. Nina Alexander de Bride Magazine. Roman Brown de Wilson.

Roman: (sonriendo) Hola.

Tonya: Sam Counter de The Advocate.

[Sam la saluda con la mano]

Tonya: Y por supuesto que conoces a nuestro business manager.

Dana: ¿Eric?

Eric: (saludando con la mano) Hey, Dana.

[Dana sonríe un poco. No parece muy entusiasmada]

Tonya: Siéntate.

[Dana se sienta en el sitio opuesto a Tonya, presidiendo la mesa. Tonya se dirige a su sitio]

Tonya: Vale. Los estudios dicen que nuestro país está obsesionado con las bodas, especialmente con las bodas de famosos. Juntos, vamos a presentar un acontecimiento sin precedentes. Bienvenidos a la primera boda patrocinada de lesbianas famosas.

[Los concurrentes aplauden. Dana no parece estar muy impresionada. Tonya se sienta]

Tonya: (suspirando) Ahora por favor, vamos a la página cuatro del dossier.

[Todos van a la página cuatro del dossier en cuya portada pone en cursiva "Dana Fairbanks Celebrity Wedding". En la página cuatro hay un boceto donde se ve a Dana y Tonya al lado de un todoterreno Subaru donde se lee "Just Married" en la luna trasera]

Tonya: Imaginaos esto. Un radiante Subaru blanco con "Just Married" grabado en la luna trasera.

Brian: ¿Un todoterreno Subaru? (sonriendo) Muy hábil, Tonya.

[Todo el mundo sonríe complaciente. Algunos están hojeando la carpeta. En una página hay un boceto de la portada de The Advocate con Dana y Tonya sonrientes]

Tonya: Tendremos portadas simultáneas en The Advocate y Bride Magazine, cada una de ellas con una contraportada de Absolut Vodka

[Pasan la página hasta el anuncio de Absolut. Es un dibujo de Dana y Tonya en la boda sonriéndose. Abajo pone, "Here’s to a marriage not on the rocks!" Dana mira a Tonya, insegura]

Vanessa: (leyendo) "Por un matrimonio no on the rocks." (a Tonya) Es fantástico.

Roman: Y el coche podría llevar arrastrando latas de pelotas de tenis Wilson.

Vanessa: Me encanta.

Tonya: Me has leído el pensamiento, Roman. Después de todo, se necesitan pelotas para infringir la ley.

[Todos se ríen. Finalmente Dana sonríe]

Tonya: Dana y yo no estaremos sólo comprometiéndonos la una con la otra. Haremos historia.

Vanessa: No. Histeria. Absolut histeria.

Tonya: Exacto.

[Dana parece feliz]

INT. - THE CALIFORNIA ARTS CENTER - REUNIÓN DE LA JUNTA DIRECTIVA - DÍA

[Bette está en la mesa sentada con más gente. Su jefe, Franklin, se está echando agua en un vaso]

Bette: Hay tres nuevas exposiciones que me gustaría llevar.

Franklin: Supongo que contamos con la Fundación Peabody para financiar al menos una parte.

Bette: Bueno, llevan subvencionándonos seis años.

Franklin: (sentándose) Sí, pero Peggy Peabody lo deja. Y, eh, su hija Helena asume el mando. Podrían cambiar las tornas. Lo malo es que no sabemos lo que Helena Peabody tiene en mente. Lo bueno es que es de las tuyas.

[Franklin examina unas fotos con una lupa]

Bette: ¿De las mías?

Franklin: Aham...

Bette: ¿A qué te refieres? ¿Es graduada por Yale, tiene un título de historia del arte, es mulata? ¿qué intentas decir?

Franklin: (seco) Quiero decir que es lesbiana.

Bette: ¿Y por qué es eso bueno?

Franklin: Porque he pensado que a lo mejor os conocíais. Podría servirnos.

Bette: Claro. Porque yo y (hace comillas en el aire) mi gente, estamos todos en el mismo barco.

Franklin: Pues espero que sí, porque si perdemos esa subvención...

Bette: (irritada) Franklin, si quieres que vaya a Nueva York y sea simpática, lo haré. Pero por favor no te dejes llevar por el pánico. Me las arreglaré.

[James entra]

James: (a los demás) Eh, perdonen. (a Bette) Eh, Brad Green está al teléfono. Ha llamado como unas catorce veces.

[James sale. Bette pone los ojos en blanco y va al teléfono que hay al fondo de la sala de reuniones.]

Bette: (suspira) (al teléfono) (suspira) (al teléfono) ¿Qué parte de "no" no entiende, Sr. Green? No le voy a extender un cheque en blanco sólo porque grita como un puto mono. (irritada) Necesito un presupuesto. La compañía aseguradora necesita un presupuesto, ¿ve que esto sigue un patrón?, así es como se hacen las cosas

[Las otras personas que están en la habitación parecen incómodas. Franklin examina las fotos y mira alrededor, inquieto]

Bette: (al teléfono) (suspira) Escuche, gilipollas, si continúa presionándome va a acabar con una denuncia en sus manos, ¿me ha entendido? (escucha) Pues vale, puto enano.

[Bette cuelga violentamente y vuelve a su asiento]

Bette: ¿Cambiamos de tema?

[Furiosa, Bette le dirige a Franklin una sonrisa seca]

INT. - RESTAURANTE L’AMANDIER - DÍA

[Se oye música clásica. El almuerzo de negocios ha terminado y todos se han ido. El business manager se queda atrás]

Eric: a Dana) Pues, le extenderé un cheque a Tonya de la cuenta de la empresa.

Dana: ¿Para qué?

Eric: Eh, pues para sus honorarios de manager. Creo que debería salir de la cuenta de la empresa porque es mejor por los impuestos

Dana: ¿Tonya está cobrando los honorarios de manager?

Eric: Bueno, es lo normal, un quince por ciento. ¿te parece... bien?

Dana: Sí, está bien. No. Está bien.

Eric: Vale.

[Eric empieza a irse. Dana lo para]

Dana: Eric, un segundo. El almuerzo. ¿Quién... quién ha pagado el almuerzo?

Eric: Oh. Lo cargaremos a la cuenta de la empresa.

[Eric se va. Se cruza con Tonya al salir]

Dana: (algo fastidiada) La cuenta de la empresa. Claro

Eric: Buen trabajo, Tonya

Tonya: Gracias. (a Dana) Tengo que irme. La representante de Monistat no pudo venir a la comida, así que voy a pillarla ahora, ¿vale?

[Tonya se acerca para un beso. Dana no responde]

Tonya: ¿Estás bien?

Dana: ¿Le dijiste a Eric que te pagara una comisión del 15%?

Tonya: ¿Te parece mal?

Dana: ¿Eres mi prometida, Tonya, o mi representante?

Tonya: Soy ambas. (silencio) Dana, no te enfades. Ya hemos hablado de esto.

Dana: No, nunca hablamos de esto.

Tonya: ¿Est - estás - no estoy haciendo suficiente? ¿No crees que me haya ganado un 15%?

Dana: No - tú has hecho - tú has hecho mucho

Tonya: Hey. Me encanta hacerlo, y soy buena. Y necesitas un representante. ¿Te parecería mejor contratar a alguien distinto? Porque puedo informarles de todo lo que está pasando -

Dana: No, no, no, no, no lo hagas, está bien. Es sólo que estoy sorprendida, ¿vale?

Tonya: Juraría que habíamos hablado de esto. Creo que estás entrenando demasiado. [Dana sonríe.]

Tonya: (dulcemente) Tengo que darme prisa. Te quiero.

[Tonya besa a Dana.]

Tonya: Vale.

[Tonya se marcha. La sonrisa de Dana desaparece.]

INT. - APARTAMENTO DE ALICE - DÍA

[Alice está limpiando debajo del sofa con un plumero. En el equipo de música suena "Hold Me Now" de los Thompson Twins. Tiene una tirita limpiadora a lo largo de la nariz. Suena el interfono.]

[Corre hacia la cadena, cambia a una música más relajada, y corre por el pasillo hacia el interfono.]

Alice: ¿Hola?

Dana: (interfono) Soy yo.

[Alice se para. Piensa un segundo.]

Alice: ¿Estás aquí para quejarte de tu prometida?

[Pausa larga.]

Dana: (interfono) No.

[Alice pulsa el botón para hablar, pero lo suelta, no muy segura de qué decir.]

Dana: (interfono) Se va a llevar el 15% de mis ganancias, Al.

[Alice piensa un momento. Limpia el polvo del interfono. Después de un momento, permite entrar a Dana al portal y corre otra vez por el pasillo. Al final del pasillo, el interfono suena otra vez. Alice se resbala con la alfombra y da la vuelta corriendo.]

Alice: Sí, ¿qué pasa?

Dana: (interfono) No puedo subir.

Alice: ¿Por qué?

Dana: (interfono) ¡Las normas, Al!

Alice: Sólo - ¡improvisaremos algo!

[Alice deja entrar a Dana otra vez. Corre por el pasillo, y se resbala de nuevo con la alfombra cuando intenta parar para echarse un vistazo en el espejo. Se arranca la tirita limpiadora.]

Alice: ¡Ayyy!

[Alice corre al cuarto de estar.]

MOMENTOS DESPUÉS -

[Alice y Dana están de pie en el quicio de la puerta.]

Alice: ¿Vas a dejar que se lleve el 15% de tus ingresos?

Dana: ¿Qué puedo hacer? ¿Al?

Alice: ¡Despídela!

[Dana suspira y se frota las mejillas.]

Alice: Dana, ¡te vas a casar con la reina de los sponsors! Aunque... aún no puedo creer que consiguiera todos esos acuerdos.

Dana: La verdad es que es increíble.

Alice: Bueno, si - si quieres subastar tu amor a la puja más alta, lo es.

Dana: Es su trabajo, Al.

Alice: Es su trabajo ahora porque siempre dejas que se salga con la suya. Es raro.

[Dana se tapa la cara con las manos.]

Alice: Cuidado.

[La vecina de Alice, Patty, pasa de largo. Alice aparta a Dana del medio.]

Alice: Hey, Patty.

Patty: Hey.

[Patty entra en su propio apartamento. Alice y Dana ahora se apoyan en el quicio de la puerta, una enfrente de la otra.]

Alice: (a Dana) Te tiene lavado el cerebro.

Dana: No, no es verdad.

Alice: ¿No crees que... (enarca las cejas) ni un poco?

Dana: (pensativa) Puede que un poco.

[Desde el apartamento de Alice se escucha música suave, sexy. Alice y Dana se miran fijamente. Dana sonríe tímidamente.]

Dana: Tu cutis está estupendo.

Alice: (sonriendo) Yo - ¿en serio? (se ríe) Bueno, es sólo que (gesticula con la mano) olvídalo. (sonriendo) Bueno, tú también estás estupenda.

Dana: (sonríe) Gracias.

[Sonríen la una a la otra.]

Dana: Mis - toca mis muslos, se están poniendo muy fuertes.

[Alice acerca la mano y palpa un muslo de Dana.]

Alice: Vaya.

Dana: Sí.

[Dana se acerca un poco más.]

Alice: Sí - están fuertes. Más fuertes. ¡Están fuertes!

[Alice ríe y se sonroja. Otro vecino, éste llevando un perro, pasa de largo. Dana y Alice se miran una a la otra. Dana echa un vistazo a la puerta del dormitorio de Alice, que está abierta, dejando ver la cama en su interior. Alice sigue su mirada. Se miran la una a la otra de nuevo. Después de un momento, Dana enarca una ceja.]

Alice: ¿Vas a ir donde Shane esta noche?

Dana: Sí.

Alice: (sonriente) ¡Genial!

Dana: Uh-huh.

Alice: ¿Va a ir Tonya?

Dana: Sí.

[Alice se retira hacia el pasillo, indicando que la conversación debería terminar.]

Alice: Va. Voy a seguir limpiando. Estaba limpiando. Así que voy a...

[Alice cierra la puerta mientras Dana se marcha.]

EXT. - EDIFICIO DE CHARLOTTE BIRCH - NOCHE

[Charlotte se dirige a su coche. Jenny se acerca.]

Jenny: He reescrito mi solicitud.

Charlotte: Ya te lo dije, la clase está llena.

Jenny: Pero he hecho lo que usted me dijo. Lo he convertido en ficción. Quiero que lo lea, y quiero que me diga si cree que no lo he hecho.

Charlotte: No pienso abrir este coche hasta que te vayas.

Jenny: Esto... significa para mí más de lo que pueda imaginar. Y sé que usted puede hacerme una escritora mejor.

[Jenny pone su trabajo en el parabrisas del coche de Charlotte.]

Jenny: Ya lo ha hecho.

[Jenny se marcha. Charlotte coge el trabajo, un poco molesta.]

INT. - CASA DE JENNY - SALA DE ESTAR - NOCHE

[Alice, Shane, Tonya y Dana pasan el rato en el cuarto de estar. Suena música. Alice está con su portátil, mirando el dichoso diagrama. Suena su móvil. Contesta.]

INT. - THE PLANET - NOCHE

[Kit se pasea. Hay gente trabajando por detrás.]

Kit: (hablando por teléfono con Alice) Hola niña, solo llamaba para ver cómo vas con el tema de conseguir a Pink. Sí, he hablado con algunas personas. Están muy emocionadas con la posibilidad de, uh, su actuación.

INT. - CASA DE JENNY - SALA DE ESTAR - CONT.

Alice: (teléfono) Sí. No, ya lo sé - lo sé -

[Tonya sacude la cabeza.]

INT. - THE PLANET - CNTD.

Kit: (teléfono) De verdad que cuento con ello, ¿sabes?. No me dejes mal.

INT. - CASA DE JENNY - SALA DE ESTAR - CONT.

Alice: (teléfono) Sigo intentándolo, Kit. Sí. Vale. Lo sé. Vale. Lo siento. Vale, lo siento. Está bien.

[Shane sacude la cabeza.]

INT. - THE PLANET - CONT.

Kit: (cuelga) ¡Estoy demasiado vieja para esta mierda, tío!

INT. - CASA DE JENNY - SALA DE ESTAR - CONT.

Alice: Vale, chicas. Seguro que conocemos a alguien que conoce a Pink. ¡Gillian! ¿Qué hay de Gillian?

[En el diagrama de Alice se ilumina el nombre de Gillian.]

Shane: Nah, Gillian se casó y se trasladó a Costa Rica o algo así.

Alice: ¿Así que ni siquiera habla con Dorothy?

[El nombre de Dorothy, conectado al de Gillian, se ilumina.]

Shane: (riéndose) ¡No! Definitivamente no.

Tonya: ¿Por qué no llamas a su agente?

Dana: Porque eso sería demasiado fácil.

[Alice lanza una mirada fulminante a Dana.]

Shane: (riéndose) Nunca debiste prometerle a Kit que le conseguirías a Pink.

Alice: Lo sé. Gracias.

[Alice cierra el portátil. Jenny entra por la puerta de entrada.]

Jenny: ¡Hey! ¡Hola!

[Todas dicen hola.]

Shane: Oh, Jenny, lo siento - Creí que trabajabas hasta tarde.

Jenny: No.

Shane: Podemos irnos, de todas formas.

Jenny: No, no, no, no os vayáis. Yo, uh, me salté mi turno. Gracias. Estaba haciendo un recado.

Tonya: Alice se estaba quejando de que no había suficientes mujeres solteras e interesantes en L.A.

Alice: Ella no está soltera. Ella - (a Jenny) tú estás con Robin, ¿no?

Jenny: No, la verdad es que... hemos roto.

Alice: Wow. ¡Así que estás soltera!

Jenny: Mm-hmm.

[Alice mira hacia Dana mientras se pone cómoda junto a Jenny.]

Alice: Wow. ¿Qué pasó?

[Dana parece molesta. Tonya se da cuenta. Shane se da cuenta.]

Jenny: Um. No lo sé. Um. Es lista, y es sexy, y es genial.

Alice: Pero trajo el camión de mudanzas a la segunda cita.

[Shane sonríe.]

Jenny: Oh, Dios, ¿has hablado con ella?

Alice: (riéndose) No.

[Todas se ríen.]

Alice: No, es - mudarse en la segunda cita - movimiento clásico para las lesbianas. (a Tonya) ¿Verdad, Tonya?

Tonya: Algo bueno no permanece durante mucho tiempo en la estantería en esta comunidad, Alice.

[Se abre la puerta de atrás. Entra Bette. Lleva un vaso con alcohol.]

[Alice mira a Tonya.]

[Bette entra en la sala de estar.]

Bette: (sonriendo) (bebida) Vaya, todo el mundo se lo está pasando bien.

Shane: ¡Hey Bette!

Alice: ¡Hola Bette!

Dana: ¡Hola!

[Bette se mueve despacio, y se le traba la lengua al hablar.]

Bette: Pensé en auto-invitarme, ya que nadie se molesta en hacerlo.

[Shane da un salto y acerca una silla de la esquina.]

Bette: (hablando despacio) ¿Le importa a alguien si me siento, o todo el mundo va a recordar de pronto algún sitio donde debería estar?

Alice: Bette, nadie te está evitando, todas te queremos.

[Bette se sienta y sonríe a Alice.]

Bette: Especialmente tú, Alice.

Alice: (sonriendo) Pues sí. De hecho... no ha sido fácil. A nadie le gusta tener que elegir de qué lado está.

Bette: Pero a ti se te da tan bien...

Shane: Venga, Bette.

Bette: ¿Ya es hora de que me calle?

Shane: No... no es eso. Estamos aquí... para pasar un buen rato. Así que... vamos a hacer eso.

Bette: Mvale. Vale.

[Nadie está pasándoselo bien. Jenny sonríe a Bette. Bette no parece darse cuenta; está mirando al infinito. Después de unos momentos, Tonya mira a su alrededor.]

Tonya: (sonriendo) Esto es muy incómodo. Yo creo que cuando las cosas se ponen así de mal siempre es mejor cambiar de tema.

[Bette toma un trago. Alice suspira exasperada mirando a Tonya.]

Tonya: Así que, voy a haceros una pregunta y todo el mundo puede responder por turnos. Um... sí. La pregunta va a ser... si te vieras a ti misma en un bar, ¿te pedirías salir? Iré yo primero. (se aclara la garganta) Creo... que si me viera a mí misma...

[Alice y Jenny se sonríen mutuamente.]

Tonya: ... que, solo durante un instante, pensaría que mis muslos son demasiado grandes. Y después decidiría que eso me gusta. (ríe)

[Tonya le da un achuchón a Dana. Alice las mira. Dana parece apartarse un poco de Tonya.]

Tonya: Vale, os toca a vosotras. ¿Cariño? Por qué no sigues tú.

Dana: Yo creo que me pediría salir.

Alice: Eso no ocurriría nnnunca porque no tendrías las suficientes narices para pedirte salir.

[Dana lanza a Alice una mirada de 'que te den'. Shane mira a Alice. Tonya mira hacia abajo, casi como si una bombilla se hubiera encendido sobre su cabeza.]

Shane: Bueno, yo me follaría a mi misma... pero no saldría conmigo.

Jenny: ¿Por qué no lo harías?

Alice: Son sus reglas.

Shane: Al, ¿te importaría responder a la pregunta?

Alice: Vale. Es una pregunta estúpida pero vale. Lo que quieras.

[Tonya parece herida y molesta.]

Alice: Vale, no lo sé. Pensaría que soy una histérica encantadora, pero no creo que fuera más allá. (se encoge de hombros)

Dana: Algo me dice que lo harías.

[Alice y Dana se miran una a la otra. Tonya las mira.]

Tonya: Vale - ¿qué pasa con vosotras dos? Estáis la una atacando a la otra.

[Dana juguetea con su anillo de compromiso.]

Dana: Jenny no ha respondido.

Jenny: Um, creo que si fuera un tío, seguro que me pediría salir como mujer, y si fuera una mujer... ni de coña me pediría salir a mí misma como mujer.

[Todo el mundo se ríe excepto Tonya. Bette sonríe un poco.]

Alice: Interesante.

Jenny: Qué hay de ti, Bette.

[Bette parece distante.]

Jenny: ¿Bette?

[Bette la mira. Después de un momento, sonríe ligeramente.]

Bette: (poco claro) Yo me vería... y entonces me iría corriendo... totalmente en sentido contrario. (se ríe)

[Jenny mira al suelo mientras Bette ríe despacio. Alice y Shane se le quedan mirando.]

EXT. - CASA DE BETTE - PORCHE TRASERO - NOCHE

[Alice y Shane llevan a Bette a casa. Bette apenas puede andar; la llevan prácticamente a rastras. Caminan hacia la puerta del patio abierta que conduce a la habitación de Bette.]

Alice: (suavemente) Bien. Casi estamos.

INT. - CASA DE BETTE - HABITACIÓN - NOCHE

[Ella y Shane llevan a Bette dentro.]

Alice: Sólo unos pasos más.

Shane: Vale.

Bette: (poco claro) Sólo necesito dormir...

Alice: Lo sé, pequeña.

Shane: Muy bien, muy bien. Justo ahí, ¿verdad?

[Shane echa hacia atrás las sábanas mientras sitúan a Bette en el borde de la cama. Alice descalza a Bette. Shane aparta la almohada a un lado. Bette empieza a sollozar. Shane pone su mano sobre la cabeza de Bette.]

Alice: (suavemente) Oh no... no llores. Venga. Shh, shh, shh. Venga.

Shane: Túmbate.

[Bette se tumba en la cama, llorando. Shane la tapa con las sábanas. Alice se tumba a su lado. Shane se arrodilla junto a la cama. Las dos acarician su pelo mientras gime.]

Bette: (llorando) Lo siento... Lo siento...

Shane: No hay por qué sentirlo.

[Shane besa a Bette en la mejilla. Los sollozos de Bette disminuyen.]

Alice: Lo siento.

[Alice se agacha y besa a Bette en la frente. Bette se queda dormida.]

INT. - AULA DE CHARLOTTE BIRCH - DÍA

[La clase está llena de estudiantes admitidos en el taller de escritura. Todos están charlando entre ellos. Jenny está sentada en el grupo. Charlotte entra.]

Charlotte: Vaya, hola. Bienvenidos al momento definitivo de vuestra existencia.

[Camina hacia la gran mesa alrededor de la cual están sentados los alumnos, y lee la lista de asistencia.]

Charlotte: ¿Ha firmado todo el mundo?

[Jenny levanta la mano.]

Jenny: Yo no.

[Charlotte acerca la lista a al otro lado de la mesa a Jenny. Jenny la coge y firma.]

Charlotte: Vamos a seguir por donde lo dejamos la última vez. Estábamos escribiendo sobre "el cazador y la presa". ¿Cómo se sienten sobre el tema? ¿Un poquitín temblorosos? ¿Inseguros de sí mismos?

[Los estudiantes se pasan un taco de papeles con los trabajos que escribieron en la última sesión. Jenny coge el trabajo que entregó a Charlotte en el aparcamiento. Charlotte ha escrito en él "Mucho mejor". Jenny sonríe.]

Charlotte: Si no, os haré sentir así, ahora mismo.

INT. - CASA DE BETTE - DORMITORIO - DÍA

[Bette está tumbada en la cama con el pijama de Tina. Mira a la pantalla de su portátil. El teléfono suena.]

Bette: (suspira) (tose)

[Bette rueda sobre sí misma y coje el teléfono de entre unos cuantos botes de píldoras para el dolor de cabeza y de estómago.]

Bette: (teléfono) Hola. Oh, Dios, James, gracias a Dios que eres tú. Sí, me preguntaba si sería Franklin respirandome en la nuca. Escucha, necesito que me envíes por email la solicitud de la subvención de Peabody del año pasado. Sí, estoy completamente bloqueada. (escucha) Está bien. Vale, de acuerdo. Gracias. No, no voy a ir hoy, estoy trabajando desde casa. Sí, necesito terminar esta propuesta de subvención. ¿De acuerdo? Gracias.

[Bette cuelga y vuelve a rodar sobre sí misma. No parece interesada en el trabajo. Mira la almohada de Tina, y la toca.]

EXT. - THE PLANET - NOCHE

[Retumba música del interior. Es la noche de inauguración. Abundan luces de discoteca, dentro y fuera. El nuevo logo contiene la luna, con una cara. La leyenda dice "The Planet" arriba y "música - gente - comida" debajo. Un montón de gente, hombres y mujeres, hacen cola en la entrada.]

[Kit abre la puerta principal y sonríe a la gente.]

Kit: ¡Entrad! ¡Entrad!

INT. - CASA DE INVITADOS DE JOYCE WISCHNIA - NOCHE

[Tina está sentada en un escritorio, escribiendo en su portátil.]

Tina: ¡Está abierto!

[Alice entra, vestida con zapatos de tacón y vaqueros ceñidos.]

Alice: Bien - ¡no me digas que no vienes! T! ¡Es la reapertura de The Planet! Quiero decir, ya sé que no quieres ver a Bette, pero, todas tenemos que estar ahí para apoyar a Kit.

Tina: Lo siento, no puedo. Yo - necesito terminar esta propuesta de subvención, y enviarla esta noche. Además, quiero pasarme por la casa y coger algunas cosas mientras Bette no está allí.

Alice: Genial.

[Alice mueve la cabeza y se pasea.]

Alice: ¿Te acuerdas de cómo solía decirte que sería un rollo si tú y Bette rompiérais? Bueno, pues lo es. Esto es una mierda.

[Alice se sienta en el borde de la cama y piensa un momento. Está al borde del llanto.]

Alice: Sabes, estoy empezando a asustarme. Es que Bette está fumando y bebiendo a muerte y tú estás... Lo voy a decir, Tina... ¡te estás comiendo tu dolor! ¡No sé cuánto peso has podido ganar! Pero si no paras, vas a tener que ir a algún especialista, o contratar a algún entrenador importante y ¡no tienes dinero!

Tina: Alice. (silencio) No estoy gorda.

Alice: (llorando) T!

[Alice mira a Tina como si estuviera ignorando lo evidente. Tina se pone en pie, levanta su camisa y muestra a Alice su tripa. Alice está estupefacta.]

Alice: (mirando fijamente) Mierda...

[Tina se sienta.]

Alice: Estoy un poco confusa... ¿Cómo ha ocurrido eso?

Tina: Lo - lo hice mientras Bette y yo aún estábamos juntas. Pero no se lo conté porque quería ver si esta vez saldría adelante.

[Alice cierra los ojos y pone la cabeza entre sus manos.]

Tina: No pensé que pudiera soportar otro aborto.

[Alice descuelga la cabeza y empieza a llorar. Tina va hacia ella.]

Tina: Ohh. Mira, ¡todo va a salir bien!

Alice: (llorando) No, no va a salir bien. Todo está tan jodido.

Tina: Voy a tener un bebé. Creí que iba a ser mío y de Bette, pero va a ser mi bebé. Y voy a quererla, y cuidarla, y voy a darle una vida genial. (sonriendo) Ven aquí.

[Se abrazan.]

EXT. - THE PLANET - NOCHE

[La música retumba. Montones de gente pasean.]

INT. - THE PLANET - NOCHE

[Luces centellean al sonido de la música. El local está lleno de gente. Kit está de pie en la esquina, sonriendo. Carmen está en en la mesa de sonido de pinchadiscos.]

[Jenny y Shane avanzan a través de la multitud. Carmen saluda con la mano. Shane asiente; Jenny responde al saludo. Las dos se acercan a la barra, sonriendo.]

Jenny: ¿Está Carmen pinchando?

Shane: Sí, la coloqué con Kit.

Jenny: ¿No vas a decirle hola?

Shane: Ya lo he hecho.

[Jenny sonríe a Shane.]

Shane: Qué.

Jenny: No sé, a veces me recuerdas a los chicos co los que salía en el instituto.

[Shane sonríe. Jenny la deja atrás. Shane echa una mirada a Carmen, después pide a la camarera.]

Shane: Uh, hola. Podría darme dos de ésas, por favor.

EXT. - CASA DE BETTE - PORCHE TRASERO - NOCHE

[No hay nadie en casa. Se escuchan sirenas y tráfico a lo lejos.]

INT. - CASA DE BETTE - DORMITORIO - NOCHE

[Tina está sacando su ropa del armario. Se gira para marcharse y ve la cama, deshecha, con el portátil encima. Suelta su ropa y hace la cama.]

EXT. - THE PLANET - NOCHE

[Música. Gente.]

INT. - THE PLANET - NOCHE

[Alice se dirige a Shane en la barra]

Alice: (a otros) Lo siento. Perdone. ¡Shane! Muy bien, vale, um, tengo que contarte algo que de verdad se supone que no debo contarte.

Shane: Lucha contra el impulso.

Alice: Pero... ¡pero no puedo!

Shane: Inténtalo.

Alice: ¡Pero es duro!

Shane: ¡Lo sé! Pero inténtalo.

[Shane mira a algunas mujeres - la banda, Betty - haciendo su entrada en el bar.]

Shane: Date la vuelta.

[Alice se da la vuelta.]

Shane: Sacudiste el árbol del teléfono lésbico y mira lo que ha caído.

Alice: Oh, Dios mío. Es Betty. Salve al poder del árbol. (saluda a Betty) ¡Hey, Betty es la caña!

[Una de los miembros de la banda, ezgirl, se para. Ella y Shane se miran de arriba a abajo, y ella sigue su camino. Alice mira a Shane.]

Shane: Qué.

Alice: Hm?

Shane: ¿Qué?

Alice: ¿Qué? (riéndose)

Shane: ¿Qué? (riéndose)

INT. - CASA DE BETTE - DORMITORIO - NOCHE

[Tina hace la cama. Toca la almohada de Bette, la coge. La abraza a su cuerpo y la huele mientras se sienta en la cama. Mira la almohada, la abraza fuerte y suspira.]

EXT. - THE PLANET - NOCHE

[Bette se pasea despacio cerca de la entrada. Está fumando. Grupos de gente pasan cerca, entrando y saliendo del club. Jenny se aproxima.]

Jenny: No sabía que fueras una fumadora habitual.

Bette: (se gira hacia Jenny) No lo soy, lo - lo dejé. Hace cuatro años.

[Bette ofrece un cigarrillo a Jenny. Ésta lo coge.]

Jenny: Gracias. ¿Cómo estás?

[Bette enciende el cigarrillo de Jenny.]

Bette: ¿Cómo estabas tú cuando tu vida se vino abajo?

Jenny: (sonríe) Hecha un lío.

Bette: Eso es. Ésa soy yo.

Jenny: ¿Sabes qué? (silencio) Todo mejora.

Bette: (silencio) Sabes, sigo... reproduciéndolo, una y otra vez en mi cabeza. Sólo intentando descubrir... el momento exacto... en el que pude pararme a mí misma.

Jenny: No, no, no, no puedes haceer eso. Porque todos cometemos errores.

Bette: (sonríe) Pero yo no. No así.

[Bette mira a Jenny. Jenny sonríe.]

Bette: Ni siquiera sé por qué me hablas sobre esto. Quiero decir, no fui precisamente amable contigo cuando pasaste por todo esto con Tim.

[Jenny parece sorprendida.]

Jenny: No lo sé. Supongo... que sé qué se siente.

INT. - CASA DE BETTE - DORMITORIO - NOCHE

[Tina se seca las lágrimas. Coge el portátil de Bette y lo enciende. El programa de e-mail de Bette se está ejecutando. Se pueden ver varios mensajes, uno de Dana, un par de Marina. El mensaje más reciente, sin embargo, es de Candance. Tina frunce el ceño y lo abre.]

INT. - THE PLANET - NOCHE

[La gente baila mientras Carmen pincha. Kit baila por ahí, pasándoselo bien. Tonya y Dana están en la pista bailando juntas. Alice pasa al lado. Tonya la agarra.]

Tonya: (bailando) ¡Alice! Estaba pensando en la otra noche. Sabes, cuando dije que una buena mujer no esperaba en la estantería durante mucho tiempo. Espero que no te ofendiera.

Alice: (de pie, quieta) ¿Uh, no?

[Tonya agarra a Alice y se aprieta contra ella.]

Tonya: Porque sé que has estado soltera durante bastante tiempo, y debe ser muy duro tener a tu mejor amiga tan feliz y enamorada.

[Alice parece un animal atrapado. Tonya baila con ella con Dana bailando alrededor de ambas.]

Alice: ¿No?

Tonya: Anda ya.

[Dana empieza a bailar como un robot detrás de Alice.]

Tonya: No estoy ciega, Alice.

Alice: ¿Ciega? ¿Ciega a qué?

[Tonya da la vuelta a Alice de forma que Alice está ahora de frente a Dana.]

Alice: ¿Dana? ¡No! ¡No! Yo -

Tonya: (aún bailando) No es eso. Pero tienes que admitirlo, ¡es adorable!

[Dana baila como una idiota. Se da la vuelta y mueve el culo contra la bragueta de Alice.]

Tonya: ¡Seguro que echas de menos eso en tu vida!

[Alice está distraída por el culo de Dana.]

Alice: ¡Um!

[Tonya vuelve a girar a Alice para tenerla de frente.]

Tonya: (deja de bailar) ¡Por eso estás tan borde! ¡La echas de menos!

[Dana empieza a dar vueltas contra el trasero de Alice]

Tonya: (bailando) Me metí en medio y te robé tu mejor colega. ¡Mira!

[Alice echa una mirada asustada a Dana, quien parece estar pasándolo realmente bien.]

Tonya: ¡Dana te quiere!

[Dana agarra las caderas de Alice y se da con ella una y otra vez, rozando su pecho contra su espalda. Alice mira atrás hacia ella.]

Tonya: Pero quiero que lo sepas, ¿vale?

[Alice gira bruscamente la cabeza de nuevo hacia Tonya.]

Tonya: (seductora) Ton-Ton sabe compartir.

[Tonya sonríe resbalando una uña sobre el pecho de Alice y se arrodilla enfrente de ella. Alice mira asustada.]

Alice: (aterrada) ¡Um!

[Alice se queda helada. Dana y Tonya siguen bailando pegadas a ella.]

Alice: ¡Vale, tengo que mear! ¡Tengo que mear! ¡TENGO QUE MEAR!

[Alice sale corriendo. Dana deja de bailar un segundo, un poco triste, y sigue bailando en la dirección en que se marchó Alice.]

Dana: Yo también tengo que mear.

[Tonya tira de ella y la abraza.]

Tonya: No tan rápido, tía buena.

[Tonya agarra a Dana posesivamente y la envuelve en un beso. Dana possessively grabs Dana and smothers her in a kiss. Dana manotea con los ojos abiertos, buscando a Alice.]

INT. - CASA DE BETTE - DORMITORIO - NOCHE

[El email de Candace simplemente dice "Te echo de menos... C." Hay una foto adjunta. Tina la abre. Es una foto que Candance tomó de ella misma con Bette, en la cama, mientras Bette dormía. Tina se revuelve, y se tapa la cara con la mano.]

INT. - THE PLANET - NOCHE

[Kit de pie en el escenario dirigiéndose a la multitud. Bette, de pie entre el público, la observa.]

Kit: (mic) Señoras... y algunos caballeros.

[El público ríe.]

Kit: Esto es un sueño hecho realidad. Siempre he querido tener un sitio donde los músicos pudieran venir y tocar y recibir cariño. Así que quiero un aplauso para ¡Betty!

[El público aplaude. Una de las componentes de la banda se acerca al micrófono.]

Componente #1: (mic) ¡Un aplauso! ¡Un aplauso para Kit Porter! ¡Ella sí que sabe cómo hacer una fiesta!

[La banda empieza a tocar su tema "It Girl". El público anima y baila. Carmen camina a través del público llevando dos cervezas, mirando alrededor. A mitad de la canción, la solista baila hacia Shane y la lleva al escenario. Shane se sonroja. Carmen llega a la barra y ve a Shane en el escenario. Ezgirl canta a Shane, se arrodilla y pone el micrófono entre las piernas de Shane mientras baila. Carmen las mira. Jenny también está de pie en la barra. Carmen le ofrece una de las cervezas. ]

Carmen: ¿Cerveza?

[Jenny acepta. Chocan las botellas.]

Jenny: Salud.

[Carmen mira al escenario decepcionada. Shane y Ezgirl se besan. El público aplaude. Carmen parece enfadada y se marcha. Deja atrás a Kit, que está disfrutando de la actuación. Bette se acerca a Kit.]

Bette: Sabes, cuando era una niña y te - te veía en el escenario, pensaba, "Ésa es mi hermana, puede hacer cualquier cosa." Me siento igual ahora mismo.

[Kit sonríe a Bette. Se abrazan. La banda deja de tocar y otra componente de la banda se dirige al público.]

Componente #2: Gracias. Tengo que confesaros algo. Kit Porter es mi ídolo. Y estar aquí de pie en su escenario después de crecer con su música, es - es como un sueño hecho realidad. ¿Kit? Kit Porter, ¿podrías por favor subir aquí y cantar con nosotros?

[Todo el mundo aplaude. Kit se sonroja y camina hacia el escenario. La banda empieza a tocar una versión de "Some Kind of Wonderful". Bette sonríe tristemente mientras escucha. Después de un estribillo, Bette se va.]

[En otra esquina del bar, Jenny está sentada en una mesa con Carmen. Carmen tiene la mirada perdida a lo lejos.]

Jenny: ¿Te gustaría salir de aquí?

[Carmen la mira y se ríe. Shane camina a través de la gente unos pasos más lejos, llevando dos botellas de cerveza y mirando a su alrededor.]

Carmen: (a Jenny) Sí, me gustaría. Pero, um, la verdad es que sigo trabajando. Así que, ¿quizás podríamos hacerlo otro día?

Jenny: Claro, me encantaría.

Carmen: ¿Sí?

Jenny: Mm-hmm.

[Shane divisa a Carmen y Jenny, justo cuando Carmen besa a Jenny. Shane se para un momento, viendo la escena, después se marcha. Cuando el beso termina, Carmen mira hacia donde estaba Shane y se levanta.]

EXT. - CASA DE BETTE - PORCHE DELANTERO - NOCHE

[La música continúa. Bette va a la puerta delantera y entra. Enciende las luces y va al interior.]

Música: Well my baby, she's alright, well my baby, she's clean outta sight. Don't you know that, some kind of wonderful.

INT. - CASA DE BETTE - DORMITORIO - NOCHE

[Bette entra en su habitación e inmediatamente mira alrededor. La cama está hecha. El portátil está en el borde de la cama. Camina hacia él y aprieta un botón. La foto de ella y Candance en la cama aparece en la pantalla. Bette la mira y cierra el portátil con rabia.]

[Bette abre los armarios. Están totalmente vacíos. Da unos pasos hacia atrás, totalmente perdida.]

Bette: (susurrando) Tina.

INT. - THE PLANET - NOCHE

[Kit canta en el escenario con la banda.]

Kit: (cantando) Can I get a witness...

EXT. - CASA DE BETTE - PORCHE TRASERO - NOCHE

[La música continúa. Bette camina hacia la piscina. Se dirige al borde, y entra en ella.]

[Inexpresiva, Bette entra en la piscina y hace el muerto con la cara dentro del agua.]

Music: Some kind of wonderful... some kind of wonderful... some kind of wonderful...

[Imagen de Bette completamente sumergida bajo el agua. Cierra los ojos.]

INT. - THE PLANET - NOCHE

Kit: (cantando) Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah...

-FIN-

 

Gracias a Steph por las transcripciones originales.

Traducción al español hecha por Zupe y Mer (colajet)