1 00:00:00,520 --> 00:00:01,760 Dans les épisodes précédents. 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,560 Vous avez abandonné votre indépendance 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,720 pour une relation que la loi ne reconnaît pas. 4 00:00:05,960 --> 00:00:08,320 Et votre ex contrôle tout. 5 00:00:08,560 --> 00:00:10,040 Tu l’as envoyée voir cette salope de Joyce Wischnia ? 6 00:00:10,280 --> 00:00:11,880 Je lui ai juste suggéré de voir un avocat ! 7 00:00:12,120 --> 00:00:14,520 - Si tu signes un bail de 6 mois... - Je signerai. 8 00:00:14,760 --> 00:00:18,000 Je me moque de l'argent pourvu que Tina revienne. 9 00:00:18,240 --> 00:00:19,360 Tu remarques rien ? 10 00:00:19,600 --> 00:00:21,160 Elle ressemble à Bette. 11 00:00:21,840 --> 00:00:24,160 - Tu cherches une colloc' ? - On devrait en parler. 12 00:00:24,400 --> 00:00:25,840 - OK. - Pourquoi pas ? 13 00:00:26,080 --> 00:00:29,720 Putains de relations. Elles peuvent nous bousiller. 14 00:00:31,280 --> 00:00:33,960 - Tu veux pas t’engager ? - Non. 15 00:00:34,200 --> 00:00:38,200 L’arrogance d'accord, l’orgueil, les jeux de mots précieux, c'est trop, 16 00:00:38,440 --> 00:00:41,520 si on veut être admise dans ma classe. 17 00:00:41,760 --> 00:00:44,480 On a fixé une date. Nous aimerions votre bénédiction. 18 00:00:44,720 --> 00:00:46,680 - Je vais aux toilettes. - C’est contre les règles ! 19 00:00:46,920 --> 00:00:48,400 Je dois vraiment y aller ! 20 00:00:48,640 --> 00:00:50,640 Tu peux pas te retenir ? 21 00:00:51,040 --> 00:00:52,160 Vous l'avez fait ou quoi ? 22 00:00:53,520 --> 00:00:56,240 J'ai un chèque de 50 000$. Je veux être ton associé. 23 00:00:56,840 --> 00:00:58,040 Juste pour les affaires. 24 00:00:58,280 --> 00:00:59,800 - Mais Ivan... - Ça sera tout. 25 00:01:25,280 --> 00:01:28,040 Alice, oh la vilaine ! 26 00:01:29,080 --> 00:01:30,680 - Pourquoi ? - Ne mens pas. 27 00:01:31,640 --> 00:01:34,240 Tonya sait tout. 28 00:01:35,920 --> 00:01:37,880 Et elle est furieuse... 29 00:01:38,120 --> 00:01:40,120 Tu veux te faire pardonner ? 30 00:01:42,320 --> 00:01:45,120 Si tu veux jouer, ne joue pas sans la To-To. 31 00:01:54,160 --> 00:01:54,880 Et Dana ? 32 00:02:00,000 --> 00:02:01,960 Quelqu'un a faim... 33 00:02:05,000 --> 00:02:06,440 Je meurs de faim ! 34 00:03:11,840 --> 00:03:13,560 Si vous me disiez à quoi vous pensez ? 35 00:03:14,560 --> 00:03:15,760 Bien... 36 00:03:16,440 --> 00:03:20,520 Ma cliente et moi souhaitons régler cette affaire en douceur. 37 00:03:20,760 --> 00:03:22,680 Nous proposons de couvrir les dépenses 38 00:03:22,920 --> 00:03:27,680 de Mlle Kennard, son loyer, avec versement initial de 10 000$, 39 00:03:27,920 --> 00:03:30,600 qu'elle pourra utiliser à sa guise. 40 00:03:33,680 --> 00:03:34,880 Allons... 41 00:03:36,240 --> 00:03:38,840 C'est bien gentil, mais c'est du court-terme. 42 00:03:39,240 --> 00:03:40,680 Nous parlons de séparation définitive, 43 00:03:41,120 --> 00:03:42,840 - de vrais adieux. - Quoi ? 44 00:03:43,080 --> 00:03:45,080 - Elles n'étaient pas mariées. - Non ? 45 00:03:45,320 --> 00:03:46,800 Voyons voir, nous avons... 46 00:03:47,040 --> 00:03:51,320 une maison, des voitures, des vacances, de l'amour, un engagement, 47 00:03:51,560 --> 00:03:55,400 une promesse de fidélité, un bébé perdu, une confiance brisée. 48 00:03:56,120 --> 00:03:59,560 Pour moi, ça ressemble à un mariage. Pas pour vous ? 49 00:03:59,800 --> 00:04:00,400 Si... 50 00:04:01,120 --> 00:04:02,680 C'est un mariage que je refuse de briser. 51 00:04:03,560 --> 00:04:05,680 C'est un peu tard pour ça. 52 00:04:05,920 --> 00:04:07,920 Revenons à nos affaires : 53 00:04:08,160 --> 00:04:09,720 le partage équitable des biens. 54 00:04:09,960 --> 00:04:11,360 Je pense que nous... 55 00:04:16,800 --> 00:04:19,200 - Combien de fois je dois m'excuser ? - C'est reparti ! 56 00:04:19,440 --> 00:04:21,680 S'il te plaît, ne nous fais pas ça. 57 00:04:21,920 --> 00:04:23,920 Nous ne sommes pas comme ça. 58 00:04:26,960 --> 00:04:29,720 On peut arranger ça... On peut arranger ça... 59 00:04:29,960 --> 00:04:31,480 Tina, tu m'aimes encore ? 60 00:04:33,200 --> 00:04:34,640 Dis-moi ? Tu m'aimes encore ? 61 00:04:36,360 --> 00:04:38,400 Ne fais pas ça. Ne nous détruis pas. 62 00:04:38,840 --> 00:04:42,160 Si je peux me permettre... 63 00:04:42,760 --> 00:04:45,640 ce n'est pas Tina qui a détruit cette relation, c'est vous ! 64 00:04:45,880 --> 00:04:48,760 Souvenez-vous en au moment d'en assumer les conséquences. 65 00:04:49,000 --> 00:04:50,640 J'en assume déjà les conséquences. 66 00:04:50,880 --> 00:04:53,040 Tant mieux, mais on est pas ici pour vous, 67 00:04:53,280 --> 00:04:56,040 mais pour Tina. Et pour ce qu'elle veut. 68 00:04:56,840 --> 00:04:59,440 C'est bien ce que vous voulez ? 69 00:05:01,040 --> 00:05:03,480 - Les choses doivent changer. - Vous avez entendu ? 70 00:05:03,720 --> 00:05:05,600 Elles changeront. Je te le promets. 71 00:05:05,840 --> 00:05:07,240 Relevez-vous et laissez-la faire 72 00:05:07,480 --> 00:05:09,880 ce qu'elle veut au lieu de vouloir tout contrôler. 73 00:05:10,120 --> 00:05:11,120 Allez ! 74 00:05:11,880 --> 00:05:14,160 Si on remettait ça à un moment 75 00:05:14,400 --> 00:05:17,000 où tout le monde prendra les choses moins à cœur ? 76 00:05:35,240 --> 00:05:37,560 Eh bien, sacré numéro ! 77 00:05:37,800 --> 00:05:40,240 Meryl Streep n'aurait pas fait mieux. 78 00:05:45,000 --> 00:05:48,880 Evitez tout contact avec elle tant que tout n'est pas réglé. 79 00:05:49,120 --> 00:05:52,160 Elle fera pression sur vous pour obtenir ce qu'elle veut. 80 00:05:52,920 --> 00:05:54,920 J'ai vu ça des milliers de fois. 81 00:05:55,160 --> 00:05:56,840 "Je t'ai trompée. 82 00:05:57,080 --> 00:05:58,560 "Pardonne-moi. 83 00:05:59,120 --> 00:06:00,720 "Regarde comme je souffre !" 84 00:06:02,240 --> 00:06:03,720 Vous pouvez m'amener une boisson protéinée ? 85 00:06:08,360 --> 00:06:09,440 Vous voulez quelque chose ? 86 00:06:10,800 --> 00:06:11,800 Non merci. 87 00:06:12,040 --> 00:06:13,240 Merde, je suis furieuse ! 88 00:06:13,480 --> 00:06:15,800 Bien ! La colère vous aidera à changer de vie ! 89 00:06:16,040 --> 00:06:17,360 Venez, asseyez-vous. 90 00:06:22,320 --> 00:06:25,000 Dites-moi ce que vous voulez. 91 00:06:26,520 --> 00:06:27,920 Une glace ? 92 00:06:29,040 --> 00:06:30,160 Un massage des pieds ? 93 00:06:31,560 --> 00:06:34,720 - Je veux une vie à moi. - En quoi puis-je vous aider ? 94 00:06:35,360 --> 00:06:36,480 Je vais avoir un bébé. 95 00:06:36,720 --> 00:06:39,360 Je n'ai pas de logement. Je dors sur le canapé d'une amie, 96 00:06:39,600 --> 00:06:42,440 depuis un mois et je sais qu'elle aimerait que je parte. 97 00:06:42,680 --> 00:06:45,000 - Je devrais accepter cette offre. - Non ! 98 00:06:45,560 --> 00:06:47,720 Ma maison d'amis est libre et vous allez y emménager, 99 00:06:47,960 --> 00:06:50,320 jusqu'à ce qu'on obtienne ce qu'on veut. 100 00:06:50,560 --> 00:06:52,280 - Joyce, je ne peux pas. - Pourquoi ? 101 00:06:52,720 --> 00:06:54,360 Quoi ? Vous n'avez pas de bagages ? 102 00:06:54,600 --> 00:06:57,240 Vous ne portez pas de choses lourdes ? Je vous enverrai quelqu'un. 103 00:06:57,960 --> 00:07:01,280 Vous savez combien de mes clients ont dormi dans cette maison ? 104 00:07:01,520 --> 00:07:04,480 Plein. Je suis heureuse de pouvoir vous le proposer. 105 00:07:07,840 --> 00:07:08,840 Parfait. 106 00:07:30,880 --> 00:07:33,480 Vous êtes aveugle ? Vous êtes passée au rouge, merde ! 107 00:07:33,720 --> 00:07:34,720 Sortez de cette putain de voiture ! 108 00:07:36,720 --> 00:07:38,080 Sortez de là ! Allez ! 109 00:07:39,000 --> 00:07:40,440 Sortez de cette putain de voiture ! 110 00:07:44,840 --> 00:07:47,360 Tu vas arrêter de gueuler ?! Personne n'est blessé, 111 00:07:48,080 --> 00:07:50,760 je suis assurée, alors ferme ta grande gueule ! 112 00:07:51,000 --> 00:07:52,640 T'as pigé connard 113 00:07:52,880 --> 00:07:56,160 ou il faut que je gueule comme toi ?! 114 00:07:56,400 --> 00:07:58,680 Tu vas regretter d'être venue au monde, salope ! 115 00:07:58,920 --> 00:08:00,880 Qui te dit que c'est pas déjà le cas ?! 116 00:08:01,120 --> 00:08:03,320 Qui te dit que c'est pas déjà le cas ?! 117 00:08:03,560 --> 00:08:04,920 Il y a du boulot ici... 118 00:08:05,480 --> 00:08:07,200 enlevez ces 2 planches. 119 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Kit ! 120 00:08:19,560 --> 00:08:21,400 Je pensais pas que tu changerais tout ! 121 00:08:22,200 --> 00:08:24,520 Ça n'aura plus rien à voir. 122 00:08:24,760 --> 00:08:27,920 J'ai une vraie sono qui arrive demain. 123 00:08:28,160 --> 00:08:29,920 Ils finissent le sol aujourd'hui. 124 00:08:30,160 --> 00:08:31,360 Puis la scène... 125 00:08:32,040 --> 00:08:34,120 Elle sera toujours prête. 126 00:08:34,360 --> 00:08:36,720 On aura des claviers, des percussions, des guitares... 127 00:08:37,360 --> 00:08:40,320 Comme ça, si Lenny Kravitz passe à L.A. ou Sheryl Crow 128 00:08:40,560 --> 00:08:44,160 ou Mary J., s'ils débarquent ici pour faire un bœuf, 129 00:08:44,400 --> 00:08:45,640 ils auront une scène. 130 00:08:45,880 --> 00:08:49,720 Et j'ai un groupe de Jazz pour la soirée d'ouverture, 131 00:08:49,960 --> 00:08:51,640 c'est de la bombe ! 132 00:08:52,280 --> 00:08:53,880 Un groupe de jazz ? 133 00:08:54,560 --> 00:08:55,320 Kit ! On est... 134 00:08:56,040 --> 00:08:58,160 à West Hollywood, c'est Gay Land ici ! 135 00:08:58,960 --> 00:09:01,200 Tu dois donner aux filles ce qu'elles veulent. 136 00:09:01,440 --> 00:09:03,960 Trop tard, c'est Mason Ray ! 137 00:09:04,200 --> 00:09:07,320 Les Velvets et les Sheffields, vous vous souvenez ? 138 00:09:16,920 --> 00:09:19,640 Ça ira, t'en fais pas. 139 00:09:20,120 --> 00:09:22,880 Kit, c'est pas si grave. 140 00:09:23,120 --> 00:09:25,840 Les gens aiment cette musique ! 141 00:09:26,080 --> 00:09:27,720 Pas les gens qui viennent ici. 142 00:09:27,960 --> 00:09:29,800 Elle a raison... 143 00:09:30,040 --> 00:09:32,640 Ça ne plaira pas à mon public. 144 00:09:33,960 --> 00:09:35,480 On va te trouver quelqu'un. 145 00:09:35,720 --> 00:09:37,200 Je sais ! Je sais ! 146 00:09:37,760 --> 00:09:40,560 Pink ! Pink ! Elle est à L.A. ! 147 00:09:41,280 --> 00:09:43,120 Al, comment tu vas avoir Pink ? 148 00:09:43,800 --> 00:09:47,400 On doit bien connaître une lez qui la connaît. 149 00:09:47,640 --> 00:09:50,040 On doit pouvoir y arriver. 150 00:09:50,280 --> 00:09:51,800 Elle adorerait jouer ici ! 151 00:09:52,840 --> 00:09:54,240 Ça n'arrivera pas. 152 00:09:55,920 --> 00:09:58,160 Kit, fais confiance à la "lesbian connection" ! 153 00:09:58,400 --> 00:10:00,440 Il me faut quelque chose de béton. 154 00:10:02,040 --> 00:10:02,920 Attends... 155 00:10:03,480 --> 00:10:04,960 je connais un DJ, 156 00:10:05,200 --> 00:10:08,040 elle est excellente, mais c'est pas ce que tu cherches. 157 00:10:08,280 --> 00:10:11,400 Non, je la prends. Sans hésiter. 158 00:10:11,640 --> 00:10:12,800 Elle a intérêt à être bonne. 159 00:10:13,520 --> 00:10:14,560 Elle l'est. 160 00:10:22,840 --> 00:10:24,000 - Mlle Birch ? 161 00:10:32,280 --> 00:10:34,680 Je m'appelle Jennifer Schecter. 162 00:10:38,000 --> 00:10:39,920 J'ai fait une demande pour vos cours d'écriture. 163 00:10:40,160 --> 00:10:42,760 C'est complet. Réessayez au prochain semestre. 164 00:10:43,000 --> 00:10:44,480 Je sais bien. 165 00:10:46,040 --> 00:10:49,320 Je voudrais juste comprendre votre refus. 166 00:10:52,600 --> 00:10:54,760 C'est peut-être votre ego... 167 00:10:55,000 --> 00:10:57,640 ou votre uniforme de collégienne. 168 00:10:58,800 --> 00:11:01,000 C'est censé m'amadouer ? 169 00:11:01,680 --> 00:11:03,400 Je veux de vrais auteurs dans ce cours. 170 00:11:03,640 --> 00:11:04,960 Des auteurs de fiction. 171 00:11:06,440 --> 00:11:09,120 Vous, vous faites un journal. 172 00:11:09,800 --> 00:11:14,120 Vous pensez qu'il suffit de changer les détails et le cadre pour créer, 173 00:11:14,360 --> 00:11:15,560 mais pas du tout. 174 00:11:16,160 --> 00:11:20,280 Je ne suis pas là pour lire votre autobiographie. 175 00:11:28,560 --> 00:11:30,480 Commencez par devenir un auteur. 176 00:11:32,360 --> 00:11:33,520 Ensuite, on verra... 177 00:12:00,720 --> 00:12:02,200 Merci de votre franchise. 178 00:12:04,880 --> 00:12:07,400 Mais n'imaginez pas que vous me connaissez. 179 00:12:19,480 --> 00:12:20,360 Ça va être super ! 180 00:12:20,600 --> 00:12:22,760 Tu auras toujours une place chez moi. 181 00:12:23,840 --> 00:12:27,040 Tu pouvais resteraussi longtemps que tu le voulais. 182 00:12:27,280 --> 00:12:30,640 Arrête, t'as besoin de ton appart pour travailler. 183 00:12:30,880 --> 00:12:33,800 On devrait toujours se sacrifier pour ses amis 184 00:12:34,040 --> 00:12:36,880 - et je veux me sacrifier... - Tu l'as déjà fait ! 185 00:12:39,360 --> 00:12:40,720 C'est la maison d'amis ? 186 00:12:41,760 --> 00:12:43,960 J'arrête officiellement de culpabiliser. 187 00:12:45,160 --> 00:12:47,840 Pense à toutes les ruptures qui ont financé cette maison. 188 00:12:48,080 --> 00:12:51,200 Elle utilise aussi son influence en bien. 189 00:12:51,440 --> 00:12:54,120 Sans elle, l'adoption par le 2nd parent n'existerait pas. 190 00:12:54,600 --> 00:12:57,320 Ce ne sont pas les adoptions qui ont financé cet endroit. 191 00:13:00,720 --> 00:13:02,040 Le bol ! 192 00:13:05,000 --> 00:13:07,680 Je voulais te donner ça. La banque l'a envoyé chez moi. 193 00:13:11,840 --> 00:13:12,920 Ça va ? 194 00:13:13,760 --> 00:13:14,960 J'ai été mieux... 195 00:13:16,240 --> 00:13:17,240 Moi aussi. 196 00:13:19,240 --> 00:13:20,120 Tu as mangé ? 197 00:13:22,440 --> 00:13:24,240 Je commande un truc ? 198 00:13:24,880 --> 00:13:25,880 Si tu veux. 199 00:13:31,480 --> 00:13:34,360 Je n'arriverai jamais à tout finir pour vendredi. 200 00:13:34,720 --> 00:13:38,280 Tout n'a pas été livré et la sono ne sera jamais prête. 201 00:13:41,520 --> 00:13:43,680 Tina lance une procédure de divorce contre moi. 202 00:13:44,480 --> 00:13:47,440 Et j'ai eu un accident de voiture à un carrefour... 203 00:13:54,400 --> 00:13:55,960 Mexicain ? 204 00:13:57,880 --> 00:13:58,880 D'accord. 205 00:14:06,880 --> 00:14:08,920 - Désolée... - Pas de souci. 206 00:14:09,440 --> 00:14:12,240 Qu'est-ce que tu préfères, 207 00:14:12,480 --> 00:14:13,680 bière ou lait de soja ? 208 00:14:13,920 --> 00:14:16,680 - Lait de soja. - Mais c'est pas très sexy...? 209 00:14:20,320 --> 00:14:21,920 C'est bien ce que je pensais ! 210 00:14:22,600 --> 00:14:25,760 Il y en a d'autres. Au fait, je m'appelle Carmen. 211 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 Moi, c'est Jenny. 212 00:14:27,760 --> 00:14:28,760 Je sais. 213 00:14:30,080 --> 00:14:31,160 Enchantée. 214 00:14:32,680 --> 00:14:35,120 Désolée de te rencontrer dans ma tenue de "Bombe sexuelle". 215 00:14:35,360 --> 00:14:37,200 - Non, c'est charmant. - OK. 216 00:14:37,440 --> 00:14:38,840 - Je l'adore. - Bonne nuit. 217 00:14:49,680 --> 00:14:50,960 Tu vas quelque part ? 218 00:14:52,680 --> 00:14:54,000 Oui, je... 219 00:14:54,520 --> 00:14:56,360 - je pensais sortir. - Ah oui ? 220 00:14:57,440 --> 00:14:58,440 Eh bien... 221 00:15:00,440 --> 00:15:01,920 Tu devrais rester. 222 00:15:02,160 --> 00:15:03,640 - Vraiment ? - Oui. 223 00:15:05,680 --> 00:15:07,120 Tu devrais rester 224 00:15:08,080 --> 00:15:10,240 et jouer à un jeu avec moi. 225 00:15:13,120 --> 00:15:14,720 Ça s'appelle... 226 00:15:16,480 --> 00:15:17,680 "Trop hot". 227 00:15:18,720 --> 00:15:20,240 Voilà la règle : 228 00:15:21,840 --> 00:15:24,360 on commence par s'embrasser, 229 00:15:25,800 --> 00:15:27,480 mais on peut pas s'arrêter. 230 00:15:34,520 --> 00:15:36,560 On peut pas non plus se toucher. 231 00:15:36,800 --> 00:15:38,280 Pas touche ! 232 00:15:39,360 --> 00:15:41,360 Donc, si tu me touches, 233 00:15:42,000 --> 00:15:43,320 tu perds. 234 00:15:44,120 --> 00:15:46,120 Et je peux faire ce que je veux. 235 00:15:49,360 --> 00:15:51,480 Et si tu me touches ? 236 00:15:52,080 --> 00:15:53,080 Alors... 237 00:15:55,840 --> 00:15:56,720 je perds. 238 00:15:56,960 --> 00:16:00,720 Et tu peux faire ce que tu veux de moi. 239 00:16:05,440 --> 00:16:06,440 Alors... 240 00:16:07,200 --> 00:16:08,600 Prête ? 241 00:16:12,280 --> 00:16:13,680 Haut les mains... 242 00:16:13,920 --> 00:16:15,440 OK. C'est parti ! 243 00:16:51,640 --> 00:16:52,720 Allonge-toi... 244 00:16:53,080 --> 00:16:54,800 - salope ! - Quel tyran ! 245 00:16:58,680 --> 00:17:01,200 Je t'ai donné l'autorisation de me toucher ?! 246 00:17:03,640 --> 00:17:04,640 Et pourquoi ? 247 00:17:06,520 --> 00:17:09,000 - Parce que j'ai perdu. - C'est ça. Et ? 248 00:17:11,120 --> 00:17:13,040 Quoi ? Je ne t'ai pas entendue ? 249 00:17:13,280 --> 00:17:16,200 - Parce que t'as gagné. - Exact ! 250 00:17:16,800 --> 00:17:17,920 Perdante ! 251 00:17:26,400 --> 00:17:28,760 - Couchée ! - T'es une vraie... 252 00:17:29,720 --> 00:17:30,600 salope... 253 00:17:33,520 --> 00:17:34,920 J'étais à la fête foraine. 254 00:17:35,160 --> 00:17:36,760 La vie était simple. 255 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Il y a tant de choses à faire à la fête foraine. 256 00:17:40,480 --> 00:17:44,000 Approche donc ! Vite ! Laisse-les venir ! Bulldog... 257 00:17:44,240 --> 00:17:46,200 Regarde les résultats dans le bocal ! 258 00:17:58,800 --> 00:18:02,240 Nous voilà à la fête foraine, 259 00:18:02,480 --> 00:18:04,560 à rire, à chanter, à crier. 260 00:18:04,800 --> 00:18:07,560 - On crie... - On crie ! On crie ! 261 00:18:07,800 --> 00:18:11,400 Il y a beaucoup à faire à la fête foraine. 262 00:18:39,800 --> 00:18:42,120 Dis-moi où t'as grandi. Dis-moi... 263 00:18:43,200 --> 00:18:44,280 Dis-moi d'où... 264 00:18:45,480 --> 00:18:46,560 ça vient, ça. 265 00:18:49,880 --> 00:18:52,000 De nulle part ? Tu veux pas parler ? 266 00:18:55,400 --> 00:18:56,680 Si on parlait... 267 00:18:57,360 --> 00:19:00,640 de hamster ? T'en as déjà eu un ? 268 00:19:01,400 --> 00:19:03,120 Non ? Bon d'accord... 269 00:19:03,920 --> 00:19:06,640 et des frères et soeurs... t'en as combien ? 270 00:19:08,240 --> 00:19:10,240 On a qu'à commencer par les parents. 271 00:19:12,120 --> 00:19:14,480 Mariés ou divorcés ? 272 00:19:16,000 --> 00:19:17,680 Tu leur écris ? 273 00:19:18,240 --> 00:19:19,680 Tu les vois ? Tu les aimes ? 274 00:19:19,920 --> 00:19:21,120 Je veux dire, tout ce... 275 00:19:32,560 --> 00:19:33,880 Je vais sortir. 276 00:19:47,320 --> 00:19:49,400 Et ton tatouage ? Pourquoi tu l'as fait faire ? 277 00:19:55,160 --> 00:19:56,160 Je l'aime bien. 278 00:19:57,640 --> 00:19:59,640 Génial. Tu l'aimes bien. 279 00:20:03,200 --> 00:20:04,360 Tu sais quoi ? 280 00:20:04,880 --> 00:20:06,480 Je crois... 281 00:20:07,400 --> 00:20:08,720 que je vais y aller. 282 00:20:10,440 --> 00:20:11,440 Alors... 283 00:20:14,720 --> 00:20:16,320 Je sais pas si vous avez des règles, ici... 284 00:20:16,560 --> 00:20:19,240 On n'a pas de règles. 285 00:20:20,280 --> 00:20:21,760 - OK. Bien. - Il n'y en a pas. 286 00:20:23,320 --> 00:20:24,200 Je... 287 00:20:24,440 --> 00:20:26,240 J'aime pas dormir avec quelqu'un. 288 00:20:27,840 --> 00:20:29,040 Désolée... 289 00:20:30,800 --> 00:20:32,200 - mais j'aime pas. - OK. 290 00:20:33,640 --> 00:20:36,520 Tu n'as pas à te justifier. C'est ton choix. 291 00:20:39,760 --> 00:20:41,240 Bon, prépare-toi ! 292 00:20:51,400 --> 00:20:52,720 Un coup de foudre. 293 00:20:53,640 --> 00:20:55,320 Au week-end Dinah Shore, en plus ! 294 00:20:57,000 --> 00:20:58,240 Et voilà la mariée ! 295 00:20:59,360 --> 00:21:00,560 - Chérie ! 296 00:21:01,680 --> 00:21:03,800 Je croyais qu'on serait seules... 297 00:21:04,880 --> 00:21:07,520 Je te présente Vanessa Godson, d'Absolut Vodka. 298 00:21:07,760 --> 00:21:09,240 Tu connais Brian Karikawa, 299 00:21:09,480 --> 00:21:11,720 de Subaru. 300 00:21:11,960 --> 00:21:13,400 Nina Alexander, de Bride Magazine. 301 00:21:13,640 --> 00:21:15,560 Et Roman Brown, de Wilson. 302 00:21:16,880 --> 00:21:18,320 Sam Counter, de The Advocate. 303 00:21:19,360 --> 00:21:21,880 Et, bien sûr, notre directeur commercial. 304 00:21:24,920 --> 00:21:25,880 Assieds-toi. 305 00:21:29,400 --> 00:21:31,880 Les études montrent que ce pays est obsédé par les mariages, 306 00:21:32,120 --> 00:21:33,640 surtout ceux des célébrités. 307 00:21:33,880 --> 00:21:38,280 Nous allons organiser un événement inédit. 308 00:21:38,520 --> 00:21:43,120 Bienvenue au 1er mariage lesbien sponsorisé par des grandes marques. 309 00:21:50,680 --> 00:21:52,880 Voyons la page 4 de nos dossiers. 310 00:21:53,120 --> 00:21:57,320 Imaginez une Subaru blanche avec "Jeunes mariées" à l'arrière. 311 00:21:58,360 --> 00:22:02,080 L'arrière d'une Subaru Outback ? Bien vu, Tonya. 312 00:22:02,320 --> 00:22:04,960 Nous ferons la couverture de The Advocate et de Bride Magazine, 313 00:22:05,200 --> 00:22:07,440 avec une pub Absolut Vodka en 4e de couverture. 314 00:22:07,680 --> 00:22:10,640 "Un mariage à consommer sans modération" Excellent ! 315 00:22:11,320 --> 00:22:13,000 La voiture pourrait tirer des boîtes de balles Wilson. 316 00:22:13,600 --> 00:22:16,200 - Excellent ! - Tu lis dans mes pensées, Roman. 317 00:22:16,440 --> 00:22:19,160 Après tout, il faut savoir rebondir dans la vie. 318 00:22:21,160 --> 00:22:24,280 Dana et moi allons faire plus que nous marier, 319 00:22:24,840 --> 00:22:26,080 nous allons écrire l'histoire. 320 00:22:27,160 --> 00:22:27,880 Non. Leur histoire. 321 00:22:29,040 --> 00:22:32,320 - A valeur Absolut. - Exactement. 322 00:22:35,440 --> 00:22:37,680 Il y a trois nouvelles expos que j'aimerais commander. 323 00:22:37,920 --> 00:22:41,040 J'imagine que la Fondation Peabody va en financer une partie ? 324 00:22:41,280 --> 00:22:43,480 C'est ce qu'ils font depuis six ans. 325 00:22:43,720 --> 00:22:45,960 Mais Peggy Peabody se retire du jeu. 326 00:22:46,200 --> 00:22:47,960 Sa fille Helena prend la relève. 327 00:22:48,760 --> 00:22:50,080 Ça pourrait changer la donne. 328 00:22:50,320 --> 00:22:53,520 La mauvaise nouvelle, c'est qu'on ignore ses intentions. 329 00:22:53,760 --> 00:22:56,200 La bonne, c'est qu'elle est des "vôtres". 330 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 Des "miennes" ? 331 00:22:58,840 --> 00:23:00,800 Vous voulez dire qu'elle est diplômée de Yale 332 00:23:01,040 --> 00:23:02,720 en histoire de l'art ? 333 00:23:02,960 --> 00:23:04,480 Que c'est une métisse ? C'est ça ? 334 00:23:04,720 --> 00:23:05,840 Je voulais dire qu'elle est lesbienne. 335 00:23:06,080 --> 00:23:07,960 En quoi serait-ce une bonne chose ? 336 00:23:08,720 --> 00:23:11,440 Vos chemins ont pu se croiser. Ça pourrait servir. 337 00:23:11,680 --> 00:23:13,880 J'oubliais que moi et les "miennes", on est toutes intimes. 338 00:23:14,720 --> 00:23:17,360 Pouvez-vous au moins essayer ? Parce que si on perd cette bourse... 339 00:23:17,600 --> 00:23:20,640 Si vous voulez que j'aille à New York pour une opération séduction, d'accord. 340 00:23:20,880 --> 00:23:23,160 Mais arrêtez de paniquer. Je m'en occupe. 341 00:23:23,400 --> 00:23:24,360 Excusez-moi. 342 00:23:24,600 --> 00:23:27,600 Il y a un Brad Green au téléphone, il a appelé quatorze fois. 343 00:23:34,280 --> 00:23:36,480 Vous comprenez le mot "non", M. Green ? 344 00:23:36,720 --> 00:23:39,560 Je ne vais pas payer parce que vous gueulez 345 00:23:39,800 --> 00:23:41,840 comme un putois pour m'intimider. 346 00:23:42,080 --> 00:23:43,400 J'ai besoin d'un devis. 347 00:23:43,640 --> 00:23:46,280 La compagnie d'assurance a besoin d'un devis. 348 00:23:46,520 --> 00:23:49,480 C'est la procédure. C'est comme ça qu'on fait. 349 00:23:54,120 --> 00:23:57,840 Connard, je vais te coller un procès au cul, tu piges ? 350 00:24:00,120 --> 00:24:01,800 C'est ça, je t'attends, trouduc de nain. 351 00:24:09,240 --> 00:24:10,440 Où en étions-nous ? 352 00:24:14,720 --> 00:24:17,600 Je vais faire un chèque à Tonya sur le compte de la société. 353 00:24:18,640 --> 00:24:19,360 Pour quoi faire ? 354 00:24:19,600 --> 00:24:22,120 Sa commission. Ça doit venir du compte de la boîte. 355 00:24:22,360 --> 00:24:23,960 C'est mieux pour les impôts. 356 00:24:25,080 --> 00:24:26,840 Tonya prend une commission ? 357 00:24:27,320 --> 00:24:29,040 Les 15 % habituels. 358 00:24:29,880 --> 00:24:31,560 Ça vous va ? 359 00:24:33,320 --> 00:24:34,520 Oui, très bien. 360 00:24:35,200 --> 00:24:36,040 Non, c'est très bien. 361 00:24:36,280 --> 00:24:37,680 Eric, une minute. 362 00:24:39,920 --> 00:24:40,920 Le déjeuner... 363 00:24:41,960 --> 00:24:43,480 Qui a payé le déjeuner ? 364 00:24:44,400 --> 00:24:46,080 On le fera passer sur le compte... 365 00:24:46,320 --> 00:24:47,320 De la boîte. Bien sûr. 366 00:24:47,560 --> 00:24:49,360 - Bon boulot, Tonya. - Merci. 367 00:24:50,680 --> 00:24:53,880 Je file faire un topo à la fille de Monistat. 368 00:24:56,200 --> 00:24:57,040 Ça va ? 369 00:24:57,880 --> 00:25:00,960 T'as demandé 15% pour l'organisation ? 370 00:25:01,200 --> 00:25:02,120 J'aurais pas dû ? 371 00:25:02,800 --> 00:25:05,160 T'es ma fiancée, Tonya, ou mon manager ? 372 00:25:05,640 --> 00:25:07,040 Les deux. 373 00:25:09,080 --> 00:25:11,080 Ne le prends pas comme ça. On en a déjà parlé. 374 00:25:11,320 --> 00:25:13,280 Non, on n'en a jamais parlé. 375 00:25:15,360 --> 00:25:16,360 J'en fais pas assez ? 376 00:25:17,120 --> 00:25:18,640 Je les ai pas gagné ces 15% ? 377 00:25:20,120 --> 00:25:22,160 Si, t'as fait plein de choses. 378 00:25:23,800 --> 00:25:26,120 J'adore le faire et je m'en sors super bien. 379 00:25:26,520 --> 00:25:28,600 Et tu as besoin d'un manager. 380 00:25:29,360 --> 00:25:32,200 Mais si tu préféres quelqu'un d'autre, 381 00:25:32,440 --> 00:25:33,560 je peux le briefer... 382 00:25:33,800 --> 00:25:37,240 Non, je suis surprise, c'est tout. 383 00:25:38,400 --> 00:25:42,240 Je jurerais t'en avoir parlé. Tu t'entraînes trop. 384 00:25:43,240 --> 00:25:45,240 Il faut que je file. 385 00:25:46,360 --> 00:25:47,360 Je t'aime. 386 00:26:18,440 --> 00:26:19,440 C'est moi. 387 00:26:23,200 --> 00:26:25,960 T'es là pour te plaindre de ta fiancée ? 388 00:26:33,160 --> 00:26:35,560 Elle prend 15% de mes revenus. 389 00:26:48,360 --> 00:26:49,960 Oui, qu'y-a-t-il ? 390 00:26:51,320 --> 00:26:52,600 Je peux pas monter. 391 00:26:52,840 --> 00:26:53,840 Pourquoi ? 392 00:26:54,800 --> 00:26:56,320 Les règles, Al. 393 00:26:57,600 --> 00:26:59,920 On trouvera une solution ! 394 00:27:07,920 --> 00:27:10,240 Tu vas la laisser te piquer 15% ? 395 00:27:10,480 --> 00:27:11,680 Que puis-je faire ? 396 00:27:11,920 --> 00:27:13,320 Vire-la ! 397 00:27:13,560 --> 00:27:17,280 Tu lui signes un chèque en blanc avec ce mariage ! 398 00:27:18,160 --> 00:27:20,480 J'arrive pas à croire qu'elle t'ait décroché tous ces contrats. 399 00:27:21,400 --> 00:27:23,040 C'est vrai que c'est assez incroyable. 400 00:27:24,040 --> 00:27:27,440 Si tu veux vendre ton amour au plus offrant, ça l'est, oui. 401 00:27:27,680 --> 00:27:29,600 C'est son boulot, Al. 402 00:27:29,840 --> 00:27:33,520 Parce que tu l'as laissée faire. 403 00:27:33,760 --> 00:27:35,160 C'est dingue. 404 00:27:42,800 --> 00:27:45,920 - C'est du lavage de cerveau. - C'est faux. 405 00:27:47,240 --> 00:27:48,760 Même pas un petit peu ? 406 00:27:50,360 --> 00:27:51,480 tu crois pas ? 407 00:27:53,960 --> 00:27:55,440 Peut-être. 408 00:28:04,840 --> 00:28:06,560 T'as une super belle peau. 409 00:28:08,280 --> 00:28:09,000 Tu trouves ? 410 00:28:09,240 --> 00:28:10,960 J'étais justement en train... oublie ça. 411 00:28:12,800 --> 00:28:14,480 Toi non plus, t'es pas mal. 412 00:28:19,560 --> 00:28:21,560 Tâte mes cuisses, elles sont plus dures. 413 00:28:24,360 --> 00:28:26,640 Ça oui, elles sont... bien dures. 414 00:28:26,880 --> 00:28:27,880 Oui ! 415 00:28:35,400 --> 00:28:36,400 Oups, pardon. 416 00:28:53,640 --> 00:28:55,040 Tu vas chez Shane, ce soir ? 417 00:29:01,160 --> 00:29:02,160 - Tonya vient ? - Oui. 418 00:29:05,760 --> 00:29:09,280 Je retourne à mon ménage, alors... 419 00:29:15,960 --> 00:29:18,840 - J'ai réécrit mon devoir. - Je répète : le cours est plein. 420 00:29:19,080 --> 00:29:22,320 J'ai fait ce que vous avez dit. Une fiction. 421 00:29:22,560 --> 00:29:25,040 Lisez-le et dites-moi si c'est mieux. 422 00:29:25,280 --> 00:29:27,120 Je ne bougerai pas tant que vous serez là. 423 00:29:27,640 --> 00:29:30,400 Ça représente plus que vous ne l'imaginez. 424 00:29:31,720 --> 00:29:34,080 Vous pouvez faire de moi un meilleur écrivain. 425 00:29:37,480 --> 00:29:39,000 C'est déjà le cas. 426 00:29:50,560 --> 00:29:55,040 Je viens aux nouvelles pour Pink. 427 00:29:55,680 --> 00:29:58,560 J'en ai parlé à des gens. Ils seraient ravis... 428 00:29:58,800 --> 00:30:01,240 qu'elle vienne chanter. 429 00:30:01,920 --> 00:30:02,920 Oui. Non, je sais... 430 00:30:03,920 --> 00:30:04,680 Je sais. 431 00:30:04,920 --> 00:30:07,560 Je compte vraiment sur vos relations. 432 00:30:07,800 --> 00:30:11,120 - Me laissez pas tomber. - J'essaie, Kit. 433 00:30:12,520 --> 00:30:13,320 Je sais. 434 00:30:14,000 --> 00:30:15,800 Je suis vraiment désolée. 435 00:30:16,760 --> 00:30:18,320 Désolée, OK. 436 00:30:20,680 --> 00:30:22,240 J'ai passé l'âge des ces conneries ! 437 00:30:22,480 --> 00:30:25,880 On doit bien connaître quelqu'un qui connaît Pink. 438 00:30:26,120 --> 00:30:28,280 - Pourquoi pas Gillian ? - Elle s'est mariée 439 00:30:28,520 --> 00:30:30,840 - et a déménagé au Costa Rica. - Elle parle plus 440 00:30:31,080 --> 00:30:33,000 - à Dorothée ? - Plus du tout. 441 00:30:33,240 --> 00:30:35,840 - Appelez son agent ! - Ça serait trop facile. 442 00:30:36,080 --> 00:30:38,160 T'aurais pas dû promettre à Kit de faire venir Pink. 443 00:30:38,400 --> 00:30:39,600 Je sais, merci. 444 00:30:43,000 --> 00:30:44,880 Jenny, je croyais que tu finissais tard ? 445 00:30:45,640 --> 00:30:47,480 - On peut s'en aller... - Non, restez. 446 00:30:47,720 --> 00:30:50,720 J'ai séché mon service. 447 00:30:51,320 --> 00:30:52,560 J'avais une course à faire. 448 00:30:52,800 --> 00:30:55,560 Alice se plaignait du manque 449 00:30:55,800 --> 00:30:58,560 - de célibataires à L.A. - Elle n'est pas célibataire. 450 00:30:58,800 --> 00:31:01,720 - Tu sors bien avec Robin ? - En fait, on a rompu. 451 00:31:02,800 --> 00:31:04,880 Donc t'es célibataire ! 452 00:31:06,160 --> 00:31:08,160 - Que s'est-il passé ? - Je sais pas. 453 00:31:09,200 --> 00:31:11,200 Elle est intelligente, sexy... 454 00:31:11,440 --> 00:31:13,120 et géniale. 455 00:31:13,360 --> 00:31:15,680 Mais elle a débarqué avec ses affaires au 2ème rendez-vous. 456 00:31:15,920 --> 00:31:17,000 Merde, tu lui as parlé ? 457 00:31:20,920 --> 00:31:22,640 Non, le coup du déménagement... 458 00:31:22,880 --> 00:31:26,680 au 2e rancart, c'est un classique lesbien, pas vrai Tonya ? 459 00:31:27,360 --> 00:31:30,640 Une fille bien ne reste jamais longtemps sur le carreau. 460 00:31:32,400 --> 00:31:35,480 Vous avez l'air de vous amuser. 461 00:31:38,640 --> 00:31:42,400 Il faut bien que je m'invite, plus personne le fait. 462 00:31:42,640 --> 00:31:43,640 Joins-toi à nous. 463 00:31:46,360 --> 00:31:49,360 Ça vous dérange si je m'assois ou vous allez toutes 464 00:31:49,600 --> 00:31:52,360 vous souvenir que vous avez un truc à faire ? 465 00:31:52,600 --> 00:31:53,720 Bette, personne ne t'évite. 466 00:31:53,960 --> 00:31:56,320 - On t'aime toutes. - Surtout toi, Alice. 467 00:31:56,560 --> 00:31:58,000 C'est vrai. En fait... 468 00:31:58,840 --> 00:32:02,880 ça n'a pas été facile. Personne n'aime choisir un camp. 469 00:32:03,120 --> 00:32:05,040 - Mais tu le fais si bien. - Arrête, Bette. 470 00:32:05,280 --> 00:32:06,720 C'est l'heure que je la ferme ? 471 00:32:08,800 --> 00:32:11,640 On est là... pour s'amuser, alors... 472 00:32:12,800 --> 00:32:14,200 c'est ce qu'on va faire. 473 00:32:26,120 --> 00:32:27,880 C'est nul. 474 00:32:28,400 --> 00:32:32,760 Quand on en arrive là, le mieux est de changer de conversation. 475 00:32:33,720 --> 00:32:37,120 Je vais vous poser une question et chacune va y répondre. 476 00:32:39,800 --> 00:32:42,800 Si vous vous voyiez dans un bar, 477 00:32:43,440 --> 00:32:45,120 vous vous dragueriez ? 478 00:32:45,360 --> 00:32:46,640 Je commence... 479 00:32:48,560 --> 00:32:50,400 Si je me voyais... 480 00:32:53,000 --> 00:32:55,400 je trouverais d'abord que j'ai des grosses cuisses... 481 00:32:55,640 --> 00:32:57,640 puis je me dirais que j'aime ça. 482 00:32:59,280 --> 00:33:01,160 Allez, à toi. 483 00:33:01,400 --> 00:33:02,440 Chérie ? Pourquoi tu dis rien ? 484 00:33:04,120 --> 00:33:06,200 Je crois que je me demanderais de sortir avec moi. 485 00:33:07,000 --> 00:33:10,640 Aucune chance. T'aurais jamais les couilles de le faire. 486 00:33:12,120 --> 00:33:13,120 Moi, 487 00:33:13,360 --> 00:33:16,280 je baiserais avec moi... mais je sortirais pas avec moi. 488 00:33:17,320 --> 00:33:18,560 C'est pas dans tes principes ? 489 00:33:18,800 --> 00:33:20,200 C'est son règlement interne. 490 00:33:20,440 --> 00:33:22,520 - Al, tu réponds ? - C'est une question stupide, 491 00:33:22,760 --> 00:33:23,800 mais d'accord. 492 00:33:24,040 --> 00:33:28,600 Je me trouverais hystérique et charmante, 493 00:33:28,840 --> 00:33:30,760 mais je crois pas que je sortirais avec moi. 494 00:33:31,320 --> 00:33:33,160 Quelque chose me dit que si. 495 00:33:36,200 --> 00:33:38,800 Pourquoi vous vous chamaillez sans arrêt ? 496 00:33:40,600 --> 00:33:41,720 Jenny n'a pas répondu. 497 00:33:42,760 --> 00:33:44,960 Si j'étais un mec, 498 00:33:45,200 --> 00:33:48,400 je demanderais à sortir avec moi, sans hésiter. 499 00:33:51,280 --> 00:33:55,720 Mais si j'étais une femme, certainement pas. 500 00:33:58,640 --> 00:33:59,520 Intéressant. 501 00:34:02,000 --> 00:34:03,240 Et toi, Bette ? 502 00:34:10,800 --> 00:34:12,520 Si je me voyais... 503 00:34:14,120 --> 00:34:17,840 je me précipiterais... dans la direction opposée. 504 00:34:33,280 --> 00:34:35,000 OK. On y est presque. 505 00:34:35,240 --> 00:34:36,680 Plus que quelques marches. 506 00:34:36,920 --> 00:34:38,560 J'ai juste besoin de dormir. 507 00:34:39,120 --> 00:34:41,680 - Je sais, ma belle. - OK, OK... Ici, ça va ? 508 00:34:50,640 --> 00:34:52,320 Non, ne pleure pas. 509 00:34:54,440 --> 00:34:55,440 Allonge-toi. 510 00:35:02,720 --> 00:35:03,920 Je suis désolée. 511 00:35:05,200 --> 00:35:06,400 Je suis désolée. 512 00:35:08,040 --> 00:35:09,720 Tu n'as pas à être désolée. 513 00:35:20,120 --> 00:35:21,440 Je suis désolée. 514 00:35:39,960 --> 00:35:43,040 Bienvenue au moment le plus crucial de votre existence. 515 00:35:47,360 --> 00:35:49,520 Tout le monde a signé la feuille de présence ? 516 00:35:52,080 --> 00:35:52,880 Pas moi. 517 00:35:58,560 --> 00:36:01,680 Reprenons où nous en étions. 518 00:36:02,360 --> 00:36:05,080 "Le chasseur et le chassé" 519 00:36:06,840 --> 00:36:09,400 Qu'est-ce que ça vous inspire ? 520 00:36:09,640 --> 00:36:12,400 Rien de rassurant ni de concluant ? 521 00:36:13,200 --> 00:36:16,360 Sinon, je vais faire en sorte que ça soit le cas. Très vite. 522 00:36:33,240 --> 00:36:35,600 James, Dieu merci, c'est toi. 523 00:36:35,840 --> 00:36:38,640 J'avais peur d'avoir encore Franklin sur le dos. 524 00:36:39,680 --> 00:36:43,920 Tu pourrais m'envoyer l'appel d'offre de Peabody de l'an dernier ? 525 00:36:44,160 --> 00:36:46,040 Oui, je suis complètement HS. 526 00:36:48,680 --> 00:36:50,440 Super. Merci. 527 00:36:51,760 --> 00:36:54,680 Non, je ne viens pas aujourd'hui, je travaillerai chez moi. 528 00:36:55,480 --> 00:36:58,200 Je dois terminer cette demande de financement. 529 00:36:58,440 --> 00:36:59,440 D'accord ? 530 00:37:49,720 --> 00:37:51,200 Entrez ! 531 00:37:56,840 --> 00:37:58,120 C'est ouvert ! 532 00:38:01,160 --> 00:38:03,040 Quoi ? Tu ne viens pas ? 533 00:38:05,560 --> 00:38:07,360 C'est la réouverture du Planet ! 534 00:38:08,800 --> 00:38:11,360 Je sais que tu ne veux pas voir Bette, mais... 535 00:38:11,600 --> 00:38:13,400 On doit être là pour soutenir Kit. 536 00:38:13,640 --> 00:38:15,440 Impossible, désolée. Je dois finir... 537 00:38:15,680 --> 00:38:18,000 cette demande de financement avant ce soir. 538 00:38:18,240 --> 00:38:20,800 Et je veux récupérer des affaires pendant que 539 00:38:21,040 --> 00:38:22,840 - Bette n'est pas là. - Génial ! 540 00:38:30,120 --> 00:38:33,520 Je savais que ce serait nul si vous vous sépariez. 541 00:38:33,760 --> 00:38:35,160 Fait chier ! 542 00:38:40,000 --> 00:38:41,440 Je commence à flipper. 543 00:38:41,680 --> 00:38:43,600 Bette fume et se saoule à mort... 544 00:38:43,840 --> 00:38:44,920 Et toi... 545 00:38:46,360 --> 00:38:47,680 Tina... 546 00:38:48,560 --> 00:38:50,640 Tu compenses en mangeant ! Je sais pas... 547 00:38:50,880 --> 00:38:52,720 combien de kilos t'as pris, 548 00:38:52,960 --> 00:38:55,120 mais si tu t'arrêtes pas, tu finiras dans un ashram 549 00:38:55,360 --> 00:38:58,960 ou avec un coach particulier super connu... 550 00:38:59,200 --> 00:39:00,600 - et t'as pas les moyens ! - Alice, 551 00:39:01,880 --> 00:39:03,160 je ne suis pas grosse. 552 00:39:13,400 --> 00:39:14,400 Merde, alors... 553 00:39:16,840 --> 00:39:18,480 J'y comprends rien... 554 00:39:19,760 --> 00:39:20,640 Comment c'est arrivé ? 555 00:39:21,120 --> 00:39:23,720 Je l'ai fait quand Bette et moi étions encore ensemble. 556 00:39:23,960 --> 00:39:27,080 Mais je ne lui ai rien dit. Je voulais voir si ça marcherait. 557 00:39:29,000 --> 00:39:31,400 Elle n'aurait pas supporté une autre fausse-couche. 558 00:39:35,400 --> 00:39:38,040 - Ça va aller ! - Non, c'est du gâchis ! 559 00:39:39,200 --> 00:39:40,920 Je vais avoir un bébé. 560 00:39:41,800 --> 00:39:44,240 Je pensais que ce serait celui de Bette et moi, 561 00:39:44,480 --> 00:39:46,160 mais ce sera mon bébé. 562 00:39:46,400 --> 00:39:48,200 Et je vais l'aimer, 563 00:39:48,440 --> 00:39:51,080 prendre soin d'elle et lui donner... 564 00:39:51,320 --> 00:39:53,160 un super départ dans la vie. 565 00:39:55,800 --> 00:39:56,800 Viens-là. 566 00:40:38,320 --> 00:40:41,800 - C'est Carmen qui mixe ? - Oui, je l'ai branchée avec Kit. 567 00:40:42,040 --> 00:40:43,640 Tu vas pas lui dire bonjour ? 568 00:40:44,440 --> 00:40:45,440 C'est déjà fait. 569 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Quoi ? 570 00:40:50,240 --> 00:40:53,600 Tu me rappelles ces mecs avec qui je sortais au lycée. 571 00:40:59,760 --> 00:41:02,080 Je peux en avoir deux comme ça ? 572 00:41:32,960 --> 00:41:33,960 Pardon. 573 00:41:35,000 --> 00:41:36,600 Excusez-moi. Shane ! 574 00:41:37,200 --> 00:41:39,640 Je vais te dire un truc que je devrais pas. 575 00:41:39,880 --> 00:41:40,920 Résiste ! 576 00:41:41,840 --> 00:41:43,360 Mais je peux pas ! 577 00:41:43,920 --> 00:41:46,000 - Essaie ! - C'est dur ! 578 00:41:46,240 --> 00:41:48,000 Je sais ! Mais essaie. 579 00:41:49,240 --> 00:41:50,240 Retourne-toi. 580 00:41:51,880 --> 00:41:55,600 Tu as secoué l'arbre des connections lesbiennes et regarde ce qui tombe ! 581 00:41:57,520 --> 00:41:59,840 Mon Dieu, Betty. 582 00:42:00,080 --> 00:42:02,800 Gloire à l'arbre magique ! Betty c'est la meilleure ! 583 00:42:11,120 --> 00:42:13,200 Quoi ? Quoi ? 584 00:42:13,440 --> 00:42:14,400 - Quoi ? - Quoi ? 585 00:42:53,960 --> 00:42:56,120 Je savais pas que tu fumais. 586 00:42:56,760 --> 00:43:00,280 Je ne fume pas. J'ai arrêté, il y a quatre ans. 587 00:43:02,040 --> 00:43:03,120 Merci. 588 00:43:09,120 --> 00:43:10,240 Comment vas-tu ? 589 00:43:11,160 --> 00:43:13,480 Comment t'allais quand ta vie s'est écroulée ? 590 00:43:16,360 --> 00:43:17,480 Hyper mal. 591 00:43:20,160 --> 00:43:22,280 C'est ça. Pareil. 592 00:43:25,200 --> 00:43:26,160 Tu sais quoi ? 593 00:43:28,000 --> 00:43:29,680 Ça va s'arranger. 594 00:43:33,760 --> 00:43:37,880 Je n'arrête pas de tout repasser dans ma tête... 595 00:43:39,200 --> 00:43:43,360 pour trouver le moment exact où j'aurais pu m'arrêter. 596 00:43:45,120 --> 00:43:46,200 Tu peux pas faire ça. 597 00:43:47,400 --> 00:43:49,920 On fait tous des erreurs. 598 00:43:53,280 --> 00:43:54,480 Pas moi. 599 00:43:55,560 --> 00:43:56,960 Pas comme ça. 600 00:44:04,880 --> 00:44:08,200 Je sais même pas pourquoi t'en parles avec moi. 601 00:44:08,640 --> 00:44:12,160 Si encore j'avais été sympa quand ça t'est arrivé avec Tim. 602 00:44:18,520 --> 00:44:19,720 Je sais pas. 603 00:44:22,400 --> 00:44:25,360 Je sais ce que ça fait. 604 00:45:13,400 --> 00:45:14,720 Alice, l'autre soir... 605 00:45:14,960 --> 00:45:18,440 quand j'ai dit qu'une fille bien restait jamais sur le carreau... 606 00:45:18,680 --> 00:45:20,360 Je t'ai pas vexée, au moins ? 607 00:45:21,600 --> 00:45:23,200 T'es célibataire depuis longtemps, 608 00:45:24,080 --> 00:45:25,200 ça doit être dur 609 00:45:25,440 --> 00:45:27,840 de voir ta meilleure amie si heureuse et amoureuse. 610 00:45:29,640 --> 00:45:31,440 Je suis pas aveugle ! 611 00:45:32,080 --> 00:45:33,640 Aveugle ? A quel sujet ? 612 00:45:35,680 --> 00:45:37,520 A propos de Dana ? Non ! 613 00:45:37,760 --> 00:45:39,640 C'est pas ce que je voulais dire. 614 00:45:39,880 --> 00:45:41,680 Admets qu'elle est adorable ! 615 00:45:42,440 --> 00:45:44,680 C'est pour ça que t'es agressive ! 616 00:45:47,760 --> 00:45:50,240 Elle te manque ! 617 00:45:51,120 --> 00:45:52,800 Je débarque et je te vole ta meilleure amie. 618 00:45:53,280 --> 00:45:55,680 Dana t'aime ! 619 00:45:57,400 --> 00:45:58,800 Mais je veux que tu saches, que... 620 00:45:59,040 --> 00:46:01,680 Ton-Ton sait partager. 621 00:46:04,760 --> 00:46:07,400 OK ! Je dois aller pisser ! 622 00:46:10,000 --> 00:46:11,000 Je dois pisser aussi. 623 00:46:11,400 --> 00:46:12,760 Pas si vite, canon ! 624 00:46:38,320 --> 00:46:40,040 Mesdemoiselles, et quelques messieurs. 625 00:46:40,920 --> 00:46:43,000 C'est un rêve devenu réalité. 626 00:46:43,240 --> 00:46:48,640 J'ai toujours rêvé d'un endroit où les musiciens s'éclateraient. 627 00:46:48,880 --> 00:46:51,680 Je vous demande de faire un triomphe à Betty ! 628 00:46:53,360 --> 00:46:57,240 Merci Kit Porter, elle sait comment organiser une soirée ! 629 00:49:30,640 --> 00:49:32,520 Quand j'étais gosse et que... 630 00:49:32,760 --> 00:49:35,720 je te voyais sur scène, je pensais : "C'est ma soeur... 631 00:49:35,960 --> 00:49:37,560 "elle peut tout faire !" 632 00:49:38,240 --> 00:49:40,040 Je ressens la même chose, aujourd'hui ! 633 00:49:52,400 --> 00:49:55,720 J'ai un aveu à vous faire. Kit Porter est mon idole. 634 00:49:55,960 --> 00:49:57,680 Etre ici aujourd'hui, sur sa scène, 635 00:49:57,920 --> 00:50:01,200 après avoir écouté sa musique toute mon enfance, c'est un rêve. 636 00:50:01,960 --> 00:50:05,040 Kit Porter, tu veux bien venir ici chanter avec nous ? 637 00:50:05,280 --> 00:50:06,440 Allez ! 638 00:51:41,360 --> 00:51:42,960 Tu veux qu'on aille ailleurs ? 639 00:51:51,320 --> 00:51:54,840 Je voudrais bien, mais j'ai pas fini de bosser. 640 00:51:55,360 --> 00:51:57,960 Une autre fois, peut-être ? 641 00:51:58,680 --> 00:52:00,120 Oui, ça me plairait. 642 00:54:33,400 --> 00:54:35,840 Transcript original : Steph, de www.l-word.com 643 00:54:36,080 --> 00:54:38,640 Traductions : Loulou69, Slurpee, Indie, Tomb Raider (vgirls_fr@yahoo.fr) 644 00:54:39,020 --> 00:54:41,240 Sous-titres : Slurpee et Ally